ISBN/价格: | 978-7-5670-3203-3:CNY55.00 |
---|---|
作品语种: | chi |
出版国别: | CN 370000 |
题名责任者项: | 翻译与游戏/.王姗姗著 |
出版发行项: | 青岛:,中国海洋大学出版社:,2022 |
载体形态项: | 210页:;+24cm |
一般附注: | 山东省社科规划研究一般项目“中华学术外译的副文本与过程溯源研究 (21CYYJ11)” 阶段性成果 山东建筑大学博士科研基金“翻译与游戏:伽达默尔诠释学视域下翻译过程研究 (X18001S)”阶段性研究成果 |
提要文摘: | 本书旨在对翻译过程进行一种理论研究,探究将伽达默尔(并非用于研究翻译的)游戏理论作为一种奠基理论植入翻译过程,建构一种基于“关系主体”模式的翻译游戏过程论的可能性,并进一步尝试在该理论模型下,建立翻译在一般意义上具有的现象学与辩证法原则。“关系主体”模式下的翻译过程实现了由“译者”决定“过程”到“过程”带动“译者”的根本性转变,向前推进了现有翻译过程理论研究范式。本论文提出的基本观点是,翻译游戏过程论是在伽达默尔诠释学的“游戏精神”引领下建构的一种处于现象学与辩证法之间、具有欧陆哲学色彩的翻译过程理论。 |
并列题名: | Translation & spiel eng |
个人主题: | 伽达默尔 哲学思想 翻译 研究 |
题名主题: | 哲学思想 研究 德国 现代 |
索书号: | B516.59/W26 |
中图分类: | B516.59 |
个人名称等同: | 王姗姗 著 |
记录来源: | CN 百万庄 20230531 |