ISBN/价格: | 978-7-5001-5906-3:CNY76.00 |
作品语种: | chi eng |
出版国别: | CN 110000 |
题名责任者项: | 翻译与语言哲学/.刘宓庆著 |
出版发行项: | 北京:,中译出版社:,2019 |
载体形态项: | 18, 499页, [1] 叶图版:;+图:;+23cm |
丛编项: | 中译翻译文库.刘宓庆翻译论著精选集 |
相关题名附注: | 英文并列题名取自封面 |
提要文摘: | 翻译学必须建立意义观,才能进行基本理论建构。作者认为,翻译学需要的是动态的意义观,强调要在语言交流中把握意义,关注使用、意向性和寓言审美。在这一基本认识论原则指导下,本书深入、系统地探讨了对翻译学深层理论关系最为密切的四个问题,即汉语的异质性、本位与外位问题、主体与客体的关系,并为中国的翻译学提出意义理论和文本解读理论架构。全书分为上、中、下三篇,分别探讨翻译理论研究方法论、翻译理论的哲学视角、翻译的价值观论。 |
并列题名: | Translation and the philosophy of language eng |
题名主题: | 翻译理论 语言哲学 研究 |
索书号: | H059/L76=3 |
中图分类: | H059 |
个人名称等同: | 刘宓庆, 著 |
记录来源: | CN 北京新华书店首都发行所有限公司 20190528 |