ISBN/价格: | 978-7-308-18453-3:CNY68.00 |
---|---|
作品语种: | chi |
出版国别: | CN 330000 |
题名责任者项: | 《红楼梦》翻译研究散论/.冯全功著 |
出版发行项: | 杭州:,浙江大学出版社:,2018 |
载体形态项: | 353页, [1] 叶图版:;+图:;+24cm |
丛编项: | 中华译学馆·中华翻译研究文库 |
提要文摘: | 本书宏观和微观两个层面,宏观主要论述《红楼梦》译学的建设问题,包括《红楼梦》译学的研究领域与研究模式、新世纪《红楼梦》译学现状与展望等、《红楼梦》翻译图书述评等;微观层面主要聚焦于《红楼梦》译学的具体话题,如霍译《红楼梦》中的形貌修辞、霍译《红楼梦》中的附加疑问句、诗词押韵策略、《红楼梦》中“情”英译研究、“笑道”英译研究、回目书名英译研究、《红楼梦》英译者对汉语死喻的敏感性研究、《红楼梦》英译中的逻辑显化研究、《红楼梦》译评中的底本意识等。 |
索书号: | I207.411/F57.3 |
中图分类: | I207.411 |
个人名称等同: | 冯全功 著 |
记录来源: | CN 浙江省新华书店集团公司 20181115 |