| ISBN/价格: | 978-7-01-007940-0:CNY28.00 |
|---|---|
| 作品语种: | chi |
| 出版国别: | CN 110000 |
| 题名责任者项: | 五四时期外国文学翻译研究/.任淑坤著 |
| 出版发行项: | 北京:,人民出版社:,2009 |
| 载体形态项: | 203页:;+24cm |
| 一般附注: | 河北大学学术著作出版基金资助 |
| 提要文摘: | 本书以五四时期的外国文学翻译为研究对象, 全面梳理与专题研究相结合, 再现五四时期外国文学翻译的整体状况, 考察当时的社会思潮、政治状况与文学翻译趋向转变的关系, 文学翻译对我国现代文学的影响, 同时, 聚焦五四时期三场关于翻译的论争, 分析造成翻译趋向转变、引发可译性论争的原因; 缕析五四时期外国文学翻译与当代解构主义翻译流派的主张、溯源其各自的代表人物鲁迅与韦努蒂翻译理论产生的不同背景, 指出在直译与异化, 对待原文本的态度等方面的异同。 |
| 题名主题: | 文学 翻译 研究 中国 现代 |
| 索书号: | I206.6/R19.2 |
| 中图分类: | I206.6 |
| 个人名称等同: | 任淑坤, 著 |
| 记录来源: | CN 三新书业 20090608 |