| ISBN/价格: | 978-7-310-05653-8:CNY35.00 |
|---|---|
| 作品语种: | eng |
| 出版国别: | CN 120000 |
| 题名责任者项: | Classical and modern Chinese/.欧光安著 |
| 出版发行项: | 天津:,南开大学出版社:,2018 |
| 载体形态项: | 176页:;+23cm |
| 一般附注: | 新疆生产建设兵团社科基金青年项目的阶段性成果 石河子大学2017年度科研立项计划文科专项项目(“翻译语言选择研究——以吴宓和穆旦为例)资助 |
| 提要文摘: | 本书以吴宓和穆旦两位翻译家的翻译理论和实践为研究对象,探讨其不同翻译语言选择的历史文化语境和个人因素。具体选取吴宓的英美诗歌和小说翻译、穆旦翻译的《唐·璜》为文本细读的对象,从翻译理论的视角进行解读,探究两者形成其翻译风格的内外因。 |
| 并列题名: | 文言与白话 chi |
| 题名主题: | 英语 文学翻译 研究 英文 |
| 索书号: | H315.9/O15(Y) |
| 中图分类: | H315.9 |
| 中图分类: | I046 |
| 个人名称等同: | 欧光安 著 |
| 记录来源: | CN 百万庄 20181219 |