ISBN/价格: | 978-7-108-07405-8:CNY59.00 |
作品语种: | chi fre |
出版国别: | CN 110000 |
题名责任者项: | 保罗·利科论翻译/.(法) 保罗·利科著/.章文, 孙凯译 |
出版发行项: | 北京:,生活·读书·新知三联书店:,2022 |
载体形态项: | 168页:;+22cm |
丛编项: | 法兰西思想文化丛书 |
提要文摘: | 本书由两部分组成。第一部分收录了保罗·利科的三篇探讨翻译相关问题的文章,作为当代阐释学的代表性学者,利科对于翻译的关注来自一种探索主体间理解可能性的本能。“阐释学建立在对言语的不理解之上。”而翻译的任务正是疏通其间种种障碍,使理解成为可能。因此对于利科而言,翻译不限于语间交际行为,也发生于语内甚至是语言于其他符号系统之间。第二部分收录了瓦尔特·本雅明名作《译者的任务》的新译本,并有译者长文导读。此译本以德语原文为准绳,同时参考该文法、英两种语言译本四种,力争在多语言的相互关照中逐渐贴近本雅明所言“重现纯语言”的翻译理想。 |
题名主题: | 翻译理论 研究 |
索书号: | H059/L48 |
中图分类: | H059 |
个人名称等同: | 利科 著 |
个人名称次要: | 章文 译 |
---|
个人名称次要: | 孙凯 译 |
记录来源: | CN 百万庄 20221012 |