| ISBN/价格: | 978-7-100-14142-0:CNY48.00 |
|---|---|
| 作品语种: | chi |
| 出版国别: | CN 110000 |
| 题名责任者项: | 《诗经》翻译探微/.李玉良著 |
| 出版发行项: | 北京:,商务印书馆:,2017 |
| 载体形态项: | 407页:;+21cm |
| 一般附注: | 山东省社科规划项目 国家社会科学基金项目阶段性成果 青岛科技大学资助 |
| 提要文摘: | 本书从中西比较文学的角度出发,以多个《诗经》英文全译本的200篇诗篇为研究对象,集中探讨《诗经》名物、韵律、修辞、意象、题旨的翻译,对《诗经》翻译的文学性及其与历史文化的关系问题,以及《诗经》文化传统的对外翻译传播问题进行了客观、深入、细致的分析与评述。书中还从文学审美和文化传播的角度对《诗经》翻译提出了许多新的观点和见解。 |
| 并列题名: | Literary approach to the translation of the book of poetry eng |
| 索书号: | I207.222/L44 |
| 中图分类: | I207.222 |
| 中图分类: | H315.9 |
| 个人名称等同: | 李玉良 著 |
| 记录来源: | CN 百万庄 20171013 |