687701 |
1380303 |
非书资料 |
基于目的论视角的科技文本《新加坡资讯通信媒体2025蓝图》翻译实践报告:TRANSLATION OF TECHNICAL TEXTS FR |
陶迪著 徐珺指导教师 |
对外经济贸易大学英语学院 2017年5月 |
I106.5/2488:2017 |
0/0 |
687702 |
1380302 |
非书资料 |
翻译硕士(MTI)在校生教育与实习调研报告:A SURVEY REPORT ON THE EDUCATION AND INTERNSHIP OF THE MTI STU |
刘佳鑫著 |
对外经济贸易大学英语学院 2017年5月 |
I106.5/2487:2017 |
0/0 |
687703 |
1380301 |
非书资料 |
基于功能对等理论的《禁止行为政策》翻译报告:TRANSLATION REPORT ON POLICY ON PROHIBITIED PRACTICES:A F |
牛硕著 |
对外经济贸易大学英语学院 2017年5月 |
I106.5/2486:2017 |
0/0 |
687704 |
1380300 |
非书资料 |
从豪斯翻译质量评估模式看法律英语汉译——以跨太平洋伙伴关系协定知识产权章节为例:A STUDY OF LEGAL TRAN |
高迎春著 |
对外经济贸易大学英语学院 2017年5月 |
I106.5/2485:2017 |
0/0 |
687705 |
1380299 |
非书资料 |
基于语料库对“门”字词转喻及其翻译研究:THE METONYMY AND TRANSLATION STUDY OF THE CHINESE PHRASES OF |
孟昕彤著 |
对外经济贸易大学英语学院 2017年5月 |
I106.5/2484:2017 |
0/0 |
687706 |
1380298 |
非书资料 |
基于语料库“绿”和“GREEN”的隐喻对比研究与翻译:COMPARATIVE STUDY AND TRANSLATION OF METAPHORS BETWE |
鲍卫媛著 |
对外经济贸易大学英语学院 2017年5月 |
I106.5/2483:2017 |
0/0 |
687707 |
1379597 |
非书资料 |
语域视角下的经济报告翻译研究——以全球贸易预警机构关于G20的研究报告为例:AN ANALYSIS ON ECONOMIC REPO |
吕宣宣著 |
对外经济贸易大学英语学院 2017年5月 |
I106.5/2481:2017 |
0/0 |
687708 |
1379197 |
非书资料 |
卡特福德翻译转换理论视角下英汉立法文本翻译研究——以欧盟商业秘密指令翻译项目为例:A STUDY OF ENGLISH- |
杨萌著 |
对外经济贸易大学英语学院 2017年5月 |
I106.5/2480:2017 |
0/0 |
687709 |
1379157 |
非书资料 |
基于功能对等理论的欧盟《特许经营合同采购指令》翻译实践报告:A REPORT ON THE TRANSLATION OF DIRECTIVE |
涂嘉薇著 |
对外经济贸易大学英语学院 2017年5月 |
I106.5/2479:2017 |
0/0 |
687710 |
1379156 |
非书资料 |
从功能派翻译理论看法律文本英汉翻译——常用协议模板翻译报告:A STUDY OF LEGAL TRANSLATION FROM THE PER |
陈栋著 |
对外经济贸易大学英语学院 2017年5月 |
I106.5/2478:2017 |
0/0 |
687711 |
1379155 |
非书资料 |
“有”字句的英译策略研究——以王蒙《中国天机》为例:A STUDY OF STRATEGIES FOR TRANSLATING CHINESE "YO |
刘婷婷著 |
对外经济贸易大学英语学院 2017年5月 |
I106.5/2477:2017 |
0/0 |
687712 |
1379009 |
非书资料 |
艺术史论文多元化汉译方法探究:DIVERSIFIED APPROACHES TO TRANSLATION OF PAPERS ON WESTERN ART HISTORY. |
赵超越著 |
对外经济贸易大学英语学院 |
I106.5/2476:2017 |
0/0 |
687713 |
1378802 |
非书资料 |
基于语料库的中国商法英译本连词翻译研究:A CORPUS-BASED STUDY ON CONJUNCTION TRANSLATION OF THE CHINES |
赵小青著 |
对外经济贸易大学英语学院 2017年5月 |
I106.5/2475:2017 |
0/0 |
687714 |
1378801 |
非书资料 |
关于科技英语的翻译实践报告——信息和通讯技术翻译为例:A REPORT FOR THE CHINESE TRANSLATION OF EST-A C |
查苗苗著 |
对外经济贸易大学英语学院 2017年4月 |
I106.5/2474:2017 |
0/0 |
687715 |
1378800 |
非书资料 |
《基于APP的网约车与出租车服务:监管原则》翻译实践报告:TRANSLATION REPORT OF APP-BASED RIDE AND TAXI S |
朱善美着 |
对外经济贸易大学英语学院 |
I106.5/2473:2017 |
0/0 |
687716 |
1378799 |
非书资料 |
《2015中国建筑材料集团有限公司社会责任报告》翻译实践报告:A REPORT ON THE TRANSLATION OF "2015 CORPOR |
崔莹著 |
对外经济贸易大学英语学院 2017年5月 |
I106.5/2472:2017 |
0/0 |
687717 |
1378798 |
非书资料 |
我国部分大型国企英文年报的语言与内容质量调研报告:SURVEY REPORT ON THE LANGUAGE AND CONTENT QUALITY O |
韩晓琳著 |
对外经济贸易大学英语学院 2017年5月 |
I106.5/2471:2017 |
0/0 |
687718 |
1378797 |
非书资料 |
对外经济贸易大学英语学院英文网站翻译项目实践报告:A REPORT ON THE TRANSLATION PROJECT FOR THE ENGLISH |
任魏巍著 |
对外经济贸易大学英语学院 2017年5月 |
I106.5/2470:2017 |
0/0 |
687719 |
1377960 |
非书资料 |
纽马克文本类型理论指导下经贸类文本翻译研究:ANALYSIS OF BUSINESS TEXT TRANSLATION UNDER PETER NEWMARK |
崔伟尧著 |
对外经济贸易大学英语学院 2017年5月 |
I106.5/2467:2017 |
0/0 |
687720 |
1377959 |
非书资料 |
教育类散文汉英翻译的衔接研究——以陶西平《晨风絮语》的汉英翻译为例:AN ANALYSIS OF C-E TRANSLATION OF |
周正妮著 |
对外经济贸易大学英语学院 2017年5月 |
I106.5/2466:2017 |
0/0 |
687721 |
1377957 |
非书资料 |
目的论视角下铁路项目招标文件的翻译研究:A STUDY ON THE TRANSLATION OF BIDDING DOCUMENTS FOR RAIL PROJ |
谢翩翩著 |
对外经济贸易大学英语学院 2017年5月 |
I106.5/2465:2017 |
0/0 |
687722 |
1377956 |
非书资料 |
奈达对等理论视角下的民航手册汉译英翻译实践报告:REPORT ON C-E TRANSLATION PRACTICE OF CIVIL AVIATION |
张冰玉著 |
对外经济贸易大学英语学院 2017年5月 |
I106.5/2464:2017 |
0/0 |
687723 |
1377955 |
非书资料 |
基于诺德功能理论的《投资银行工作入门》翻译报告:AN ANALYSIS OF THE TRANSLATION OF INVESTMENT BANKING |
蔡郁著 |
对外经济贸易大学英语学院 |
I106.5/2463:2017 |
0/0 |
687724 |
1377954 |
非书资料 |
卡特福德翻译转换理论视角下的体育新闻翻译——以里约奥运会新闻汉译为例:A CASE STUDY OF THE RIO OLYMPIC |
强薇著 |
对外经济贸易大学英语学院 2017年5月 |
I106.5/2462:2017 |
0/0 |
687725 |
1377952 |
非书资料 |
基于功能对等理论的汉语散文翻译报告:A REPORT OF CHINESE ESSAY TRANSLATION FROM THE PERSPECTIVE OF FUN |
|
对外经贸大学英语学院 2017年5月 |
I106.5/2461:2017 |
0/0 |