ISBN/价格: | 978-7-307-22969-3:CNY60.00 |
作品语种: | chi eng |
出版国别: | CN 420000 |
题名责任者项: | 古典文学《浮生六记》译介研究/.梁林歆著 |
出版发行项: | 武汉:,武汉大学出版社:,2022 |
载体形态项: | 324页:;+图:;+24cm |
一般附注: | 教育部人文社会科学研究项目“古典文学《浮生六记》译介研究:从‘译有所为’到‘传受致效’”(18YJC740045)之成果 |
提要文摘: | 本书对在英语国家具有较好接受效果的《浮生六记》三个英文全译本进行研究,把握翻译学和传播学要素交互作用下的英译和接受规律,探索契合读者阅读习惯、思维特点和表达方式的文学典籍译文语言表达,以及拉近与受众之间距离的出版发行机制,以探索出文学典籍英译的理想内在译文质量与外在出版传播机制。 |
并列题名: | Studies on the translation of classical Chinese literature Fu Sheng Liu Ji eng |
索书号: | I207.62/L55 |
中图分类: | I207.62 |
---|
中图分类: | H315.9 |
个人名称等同: | 梁林歆 著 |
记录来源: | CN 浙江省新华书店集团公司 20220524 |