ISBN/价格: | 978-7-307-21445-3:CNY55.00 |
---|---|
作品语种: | chi |
出版国别: | CN 420000 |
题名责任者项: | 翻译学要素/.付黎旭著 |
出版发行项: | 武汉:,武汉大学出版社:,2021 |
载体形态项: | 302页:;+24cm |
丛编项: | 文澜外国语言文学研究文库.翻译研究系列 |
提要文摘: | 本书通过梳理中国和西方翻译史,以日汉翻译为例,对多篇语内翻译、语际翻译译文进行统计、分析后发现,翻译的应有观念是人文与科学二元并举。据此观念可推理出,翻译的任务是包括文化吸收、传播、解放和共享在内的文化交流;严谨的翻译策略是同化与异化;既符合人文观念也满足科学精神的翻译标准是对应与转化;严谨的翻译分类是符际翻译和物际翻译;翻译涉及的学科主要有语言学、语用学、文学和文化学。 |
题名主题: | 日语 翻译 研究 |
索书号: | H365.9/F83 |
中图分类: | H365.9 |
个人名称等同: | 付黎旭, 著 |
记录来源: | CN 浙江省新华书店集团公司 20210527 |