ISBN/价格: | 978-7-04-048779-4:CNY86.00 |
作品语种: | chi eng |
出版国别: | CN 110000 |
题名责任者项: | 《三字经》英译课堂/.赵彦春, 林玉娟, 刘昊博著 |
出版发行项: | 北京:,高等教育出版社:,2018 |
载体形态项: | 463页:;+图:;+25cm |
丛编项: | 赵彥春国学经典英译课堂系列 |
提要文摘: | 本书选取三个具有代表性的英译本进行平行文本:一为《英韵三字经》译者的三词格偶韵体译本;二为翟理斯的阐释性的散体译本;三为王宝童的诗行词数不定的韵体译本。本书详细剖析了《英韵三字经》译者翻译时的心路历程,而后对三个译本进行详尽的系统分析,以展示同一原文在译语表征方式上的差异,更主要的是,以此透视翻译的本质、翻译的原理、翻译的技巧以及翻译过程中所涉及到的种种因素,尤其是成败得失可能给翻译实践、翻译教学和研究提供学理上的启迪,在实践的上也具有可操作性。 |
并列题名: | Lessons of three word primer translations eng |
题名主题: | 古汉语 英语 翻译 |
索书号: | H194.1/Z46.2 |
中图分类: | H194.1 |
---|
中图分类: | H315.9 |
个人名称等同: | 赵彦春 著 |
---|
个人名称等同: | 林玉娟 著 |
---|
个人名称等同: | 刘昊博 著 |
记录来源: | CN 北京新华书店首都发行所有限公司 20180801 |