| ISBN/价格: | 978-7-03-034850-0:CNY48.00 |
|---|---|
| 作品语种: | eng |
| 出版国别: | CN 110000 |
| 题名责任者项: | On construal equivalence in translating the discourse markers in Hongloumeng/.祖利军著 |
| 出版发行项: | 北京:,科学出版社:,2012.06 |
| 载体形态项: | 259页:;+图:;+22cm |
| 一般附注: | 2012年度对外经济贸易大学学术著作出版资助 |
| 提要文摘: | 本书作者以《红楼梦》前八十回的霍译本和杨译本为语料, 对其中话语标记语的英译做详细研究, 目的在于发现其中的翻译策略及这些策略背后的认知因素。 |
| 并列题名: | 《红楼梦》话语标记语英译的识解对等研究 chi |
| 索书号: | H315.9/Z92 |
| 中图分类: | H315.9 |
| 个人名称等同: | 祖利军 著 |
| 记录来源: | CN RENTIAN 20120815 |