ISBN/价格: | 978-7-5663-2163-3:CNY35.00 |
---|---|
作品语种: | chi eng |
出版国别: | CN 110000 |
题名责任者项: | 英语笔译实训教程/.陈红平, 王乐洋编著 |
出版发行项: | 北京:,对外经济贸易大学出版社:,2020.06 |
载体形态项: | 213页:;+26cm |
丛编项: | 应用型翻译系列教材 |
一般附注: | 2018年河北省高等学校英语教学改革研究与实践资助项目 (项目名称: 语料库在本科翻译专业高年级口笔课程中的应用研究与实践) 和华北电力大学“双一流”研究生课程建设资助项目 (项目名称: 基础笔译优质课程建设) 的研究成果 |
提要文摘: | 本教材以笔译实训为主要目的, 同时结合翻译理论和技巧的讲解, 全书共分为两个部分: 上编为英译汉 (一至五章), 下编为汉译英 (六至十一章)。第一章讲解了英译汉的首个环节 —— 语义理解。第二章至第四章分别从单词、句子和篇章三个层面讲解英译汉中遇到的常见问题。第五章讲解了文体风格的传译。下编汉译英的章节安排与上编有较多相似之处, 也是先从语义的理解开始, 然后从词汇、句子和篇章三个层面进行分析, 接着是文体风格, 但每节的内容与上编有所不同。下编还增加了一章, 讲解在翻译汉语的成语、俗语等带有浓厚文化色彩的词汇时, 应如何向国外传递中国的文化信息。 |
并列题名: | Practical training course for English translation eng |
题名主题: | 英语 翻译 高等学校 教材 |
索书号: | H315.9/C43.11 |
中图分类: | H315.9 |
个人名称等同: | 陈红平 编著 |
个人名称等同: | 王乐洋 编著 |
记录来源: | CN 人天书店 20200910 |