| ISBN/价格: | 978-7-308-10937-6:CNY35.00 |
|---|---|
| 作品语种: | chi |
| 出版国别: | CN 330000 |
| 题名责任者项: | 中西方饮食文化差异及翻译研究/.吕尔欣著 |
| 出版发行项: | 杭州:,浙江大学出版社:,2013 |
| 载体形态项: | 216页:;+24cm |
| 丛编项: | 融通中西·翻译研究论丛 |
| 一般附注: | 浙江省社科联科普课题结题成果 |
| 提要文摘: | 随着中外交流活动的日益频繁, 中国的饮食文化愈加受到外界广泛的关注, 成功地英译寓意丰富的菜名就成为了传播这种文化艺术的有效途径。由于中菜品种繁多, 流派分呈, 中西方饮食观念又存在一定差异, 菜名的英译也就变得不那么容易了。本书从中西方饮食文化差异, 中国菜名的命名特点, 八大菜系, 菜名翻译综述, 菜名的翻译, 主食、点心与饮料名翻译等六个方面, 从文化的角度分析了中西方饮食文化不同的渊源, 比较了各家翻译理论在菜名翻译中的应用。 |
| 并列题名: | Research on the differences of diet culture between the West and China and the translation eng |
| 题名主题: | 菜谱 英语 翻译 研究 |
| 题名主题: | 饮食 文化 研究 中国 西方国家 |
| 索书号: | H315.9/L97.3 |
| 中图分类: | H315.9 |
| 中图分类: | TS971 |
| 个人名称等同: | 吕尔欣 著 |
| 记录来源: | CN 三新书业 20130409 |