| ISBN/价格: | 978-7-5203-8166-6:CNY98.00 |
|---|---|
| 作品语种: | chi |
| 出版国别: | CN 110000 |
| 题名责任者项: | 《道德经》西传之云变/.章媛著 |
| 出版发行项: | 北京:,中国社会科学出版社:,2021.07 |
| 载体形态项: | 290页:;+图:;+24cm |
| 一般附注: | 国家社科基金项目“《道德经》西传误译误释问题研究成果 国家社科基金项目“《道德经》翻译史及影响力演进研究”19BZS143阶段性成果 合肥师范学院校级科研成果及外国语学院高原、筑基学科研究成果等 |
| 提要文摘: | 本文从译本及相关研究论著的收集、整理、归纳等入手, 采用传播学、翻译学、历史学等方法, 对《道德经》在西方世界的翻译传播做一较为系统的分析、比较、梳理, 将译本归纳为宗教类、哲理类、语文类和演义类四类。再从四类解读讨论《道德经》中的核心概念“道”、“德”、“无为”、“自然”及相关成语被误译误释问题, 通过译本分析发现, 整体上, 西方人对《道德经》及道家思想的接受与传播是一种“创造性的误解”, “是西方这个主体企图征服东方这个客体的产物”。要改变这一状况就必须寻找一种理想的翻译途径, 而从中华文化的本源与话语权入手, 对《道德经》核心概念的翻译采取无限靠近原则, 提升《道德经》西译西传的准确性, 最终形成一个具有普遍价值与意义的《道德经》。 |
| 索书号: | B223.15/Z29 |
| 中图分类: | B223.15 |
| 个人名称等同: | 章媛, 著 |
| 记录来源: | CN 人天书店 20210907 |