| ISBN/价格: | 978-7-03-043909-3:CNY98.00 |
|---|---|
| 作品语种: | chi eng |
| 出版国别: | CN 110000 |
| 题名责任者项: | 译文解字/.符济湘编著 |
| 出版发行项: | 北京:,科学出版社:,2015 |
| 载体形态项: | xxix, 333页:;+24cm |
| 提要文摘: | 汉语同英语两者因历史、文化、社会与生活等背景上的不同, 而存在词语含义及其应用上的差异。当使用英语表达一词多义的汉语时, 特别是当遇到某些汉语间其自身含义既多相互关联又易彼此混淆时, 如何在不同语境下, 准确地使汉英相互对应, 都是沟通两种语言的难点。随着科技进展、时代推移, 汉语中又出现了大批从英语中拟造出来的新汉语, 就更增加了语言表达上的复杂性。本书试图针对上述种种难点, 结合国人汉译英时经常出现的错误, 从时、空、量的表达以及词汇解读等四个方面, 以大量例句来梳理, 辨析中英文之间在语义上、逻辑上和应用上的对应关系, 从而使读者实现正确的相互对译沟通 |
| 题名主题: | 英语 翻译 研究 |
| 索书号: | H315.9/F64 |
| 中图分类: | H315.9 |
| 个人名称等同: | 符济湘 编著 |
| 记录来源: | CN 三新书业 20150420 |