ISBN/价格: | 978-7-5614-4458-0:CNY27.00 |
---|---|
作品语种: | chi eng |
出版国别: | CN 510000 |
题名责任者项: | 《论语》英译之跨文化阐释/.金学勤著 |
出版发行项: | 成都:,四川大学出版社:,2009 |
载体形态项: | xix, 322页:;+21cm |
丛编项: | 四川大学外国语学院学术文丛 |
提要文摘: | 本书采用当代翻译研究中的功能主义和文化翻译等理论, 结合哲学阐释学视角, 详细探讨了理雅各和辜鸿铭的《论语》英译实践。作者通过文内对比研究和译者阐释实践的探讨, 论证了经典翻译作为跨文化阐释实践的复杂性, 指出不同的翻译动机决定翻译的策略, 而译者的文化传统则构成了翻译阐释的强大的“前见”, 深刻影响着译者对源语文化的阐释过程。 |
并列题名: | Cross-cultural interpretation of translating confucian analects eng |
索书号: | H315.9/J54 |
中图分类: | H315.9 |
中图分类: | B222.25 |
个人名称等同: | 金学勤 著 |
记录来源: | CN 三新书业 20100227 |