| ISBN/价格: | 978-7-100-11841-5:CNY80.00 |
| 作品语种: | chi |
| 出版国别: | CN 110000 |
| 题名责任者项: | 明清时期西方传教士中国儒道释典籍之翻译与诠释/.李新德著 |
| 出版发行项: | 北京:,商务印书馆:,2015 |
| 载体形态项: | 522页:;+图:;+24cm |
| 一般附注: | 国家社科基金后期资助项目 |
| 提要文摘: | 本书从明清时期西方传教士之中国儒道释的“他者”形象入手,重点研究作为译者的传教士对中国儒道释经典的翻译与诠释。从十六世纪晚期耶稣会士罗明坚、利玛窦初译《四书》迄今,中国典籍西译已经有四百多年的历史。遗憾的是,国内外学界对明清时期来华的西方传教士之“他者”中国宗教文化观缺少系统的考察,对中国典籍西译的历史,以及作为译者主体的当年西方传教士之翻译经验与教训,包括他们的翻译体例、翻译策略等问题尚没有一个系统的研究。 |
| 并列题名: | Translation and interpretation of Chinese confucian, Daoist and buddhist canons by western missionaries during the Ming and Qing dynasties eng |
| 题名主题: | 古代哲学 著作 翻译 研究 中国 |
| 索书号: | B21/L43 |
| 中图分类: | B21 |
| 个人名称等同: | 李新德 著 |
| 记录来源: | CN 北京新华书店首都发行所有限公司 20160308 |