| ISBN/价格: | 978-7-119-09164-8:CNY32.00 |
|---|---|
| 作品语种: | chi eng |
| 出版国别: | CN 110000 |
| 题名责任者项: | 时政用语中译英释例/.杜争鸣编著 |
| 出版发行项: | 北京:,外文出版社:,2014 |
| 载体形态项: | 203页:;+24cm |
| 丛编项: | 名师讲翻译 |
| 提要文摘: | 本书选择以当今中国党政文件和政府领导讲话的官方英文翻译为基本语料,更典型地体现英语在中国的实际运用和汉英翻译的变化及规律。本书力图从英文表述的各个语言层次上来分析、总结中英翻译中的语言处理方法和技巧,其中的内容不仅包括中国特有的词语概念,而且包含了大量的词组、句子和一些语段。 |
| 并列题名: | Translating Chinese current affairs and government documents eng |
| 题名主题: | 英语 翻译 研究 |
| 索书号: | H315.9/D89-3 |
| 中图分类: | H315.9 |
| 个人名称等同: | 杜争鸣 编著 |
| 记录来源: | CN 北京新华书店首都发行所有限公司 20141230 |