| ISBN/价格: | 978-7-5446-5776-1:CNY26.00 |
|---|---|
| 作品语种: | chi eng |
| 出版国别: | CN 310000 |
| 题名责任者项: | 互文性:《三国演义》多个英译本研究/.彭文青著 |
| 出版发行项: | 上海:,上海外语教育出版社:,2019 |
| 载体形态项: | 225页:;+21cm |
| 丛编项: | 外教社博学文库 |
| 一般附注: | 国家社科基金青年项目“《三国演义》在英语世界的译介研究”(18CYY012) |
| 提要文摘: | 本书将中国古典小说《三国演义》的三十个英译本、相应的副文本与其他相关西方作品等纳入一个完整全面的网络体系,以互文性理论为依据和基础,以传统的文本分析方法为主,将历时与共时研究方法相结合,借助计算机辅助文本分析软件,从影响、引用、平行、变形这四个维度讨论了译本与原本之间、译本之间错综复杂的互文关系。 |
| 并列题名: | Intertextuality in the English translations of San Guo Yan Yi eng |
| 索书号: | H315.9/P33 |
| 中图分类: | H315.9 |
| 个人名称等同: | 彭文青 著 |
| 记录来源: | CN 浙江省新华书店集团公司 20190620 |