| ISBN/价格: | 978-7-309-07228-0:CNY18.00 |
|---|---|
| 作品语种: | chi eng |
| 出版国别: | CN 310000 |
| 题名责任者项: | 修辞格翻译的语用学探解/.陈科芳著 |
| 出版发行项: | 上海:,复旦大学出版社:,2010 |
| 载体形态项: | 218页:;+图:;+21cm |
| 一般附注: | 浙江省哲学社会科学规划课题成果 |
| 提要文摘: | 本书内容包括: 引言、基于关联理论的语用推理机制、语用与翻译的“关联”、合作—歇后语的构造和翻译、礼貌—委婉语的构造和翻译、关联—仿词的构造和翻译、翻译中影响语用策略选择的因素、基于语用学原理的翻译过程框架、结语。 |
| 并列题名: | Pragmatic probe into translation of figures of speech eng |
| 题名主题: | 英语 修辞 翻译 研究 |
| 索书号: | H315.9/C43 |
| 中图分类: | H315.9 |
| 个人名称等同: | 陈科芳 著 |
| 记录来源: | CN 三新书业 20100602 |