ISBN/价格: | 978-7-305-15981-7:CNY52.00 |
---|---|
作品语种: | chi |
出版国别: | CN 320000 |
题名责任者项: | 翻译哲学导论/.蔡新乐著 |
出版发行项: | 南京:,南京大学出版社:,2016 |
载体形态项: | 304页:;+23cm |
提要文摘: | 海德格尔的讲稿《荷尔德林的赞美诗<伊斯特>》虽然全文引用荷尔德林此诗,但对其中专门歌吟的“明”未及论述,但他有关河流的本质之“旅程化”及其对索福克勒斯的《安提戈涅》之中的决定性的词语的论述,在在都显示出,他的思路与“阴阳之道”的一致性。以此为切入点,可以恰如其分地讨论翻译的本质,而将儒家思想引入翻译理论之中,也是建构翻译哲学的通途。 |
并列题名: | Introduction to translation philogophy eng |
个人主题: | 荷尔德林 诗歌 文学翻译 |
题名主题: | 诗歌 文学翻译 德国 近代 |
索书号: | I516.072/C10 |
中图分类: | I516.072 |
个人名称等同: | 蔡新乐, 著 |
记录来源: | CN 北京新华书店首都发行所有限公司 20160329 |