[{"NUM":3,"bookMap":{"种次F":"","标准编码":"978-7-5068-5598-3","可外借数":2,"上月外借册数":0,"去年外借册数":0,"封面":"","采编审核":0,"分类字符数据":"","全文服务器ID":0,"操作员":95,"索书号2":"","种次数据":"","内容介绍1":"","语种":"chi","本月外借册数":0,"排架号":"","库键码":1,"ILAS记录号":0,"出版日期":"2016.05","已外借数":0,"COVERPATH":"","题名2":"张爱玲自译风格研究","采编审核员":"","分类号":"","出版地":"北京","索书号":"I046/R41","价格":32.8,"索书号5":"","索书号6":"","种次字母":"","索书号3":"","责任者一":"","索书号4":"","索书号9":"","翻阅次数":0,"主键码":1345085,"索书号7":"","索书号8":"","SUMMARYS":"","今年外借册数":0,"编目审核员":"","调配时间":"","索书号A":"I046/R41","责任者三":"","责任者二":"","分类":"","编目审核":0,"预约数":0,"编目审核日期":"","封面地址":"","内容介绍":"","责任者四":"","文献类型":0,"图象页数":0,"责任者":"阮广红著","版次":"","下载":0,"种次字符数据":"","分类数据":"","出版者2":"中国书籍出版社","MARC类型":"","封面服务器ID":0,"首馆键码":1,"索书号15":"","采编审核日期":"","索书号14":"","索书号13":"","索书号12":"","索书号11":"","责任者2":"阮广红著","索书号10":"","全文地址":"","题名":"张爱玲自译风格研究","翻译题名":"","处理日期":1504677850000,"分类字母":"","题名缩写":"","丛书名":"","册数":2,"索书号16":"","累计外借册数":1,"调配员":"","修改人员":38,"出版者":"中国书籍出版社","创建时间":"","卷标":"","种次":"","下载服务器ID":0,"下载地址":""},"ID":"0ec8dac17b8601adb660b3ee231ac0bf"},{"NUM":3,"bookMap":{"种次F":"","标准编码":"7-81095-070-3","可外借数":2,"上月外借册数":0,"去年外借册数":0,"封面":"","采编审核":0,"分类字符数据":"","全文服务器ID":0,"操作员":1,"索书号2":"","种次数据":"","内容介绍1":"","语种":"","本月外借册数":0,"排架号":"","库键码":1,"ILAS记录号":243305,"出版日期":"2004","已外借数":0,"COVERPATH":"http://img3.douban.com/lpic/s6932721.jpg","题名2":"翻译科学探索","采编审核员":"","分类号":"","出版地":"上海","索书号":"H059/N15-3","价格":0,"索书号5":"","索书号6":"","种次字母":"","索书号3":"","责任者一":"","索书号4":"","索书号9":"","翻阅次数":0,"主键码":79454,"索书号7":"","索书号8":"","SUMMARYS":"《翻译科学探索》发表于1964年,是美国著名翻译理论家尤金?奈达在其翻译思想成熟期的一部力作。全书以《圣经》翻译为例,把翻译实践与翻译理论紧密结合在一起,把语言学理论引入翻译研究,提出了形式对等等重要概念,是广大翻译工作者和翻译理论研究者必不可少的参考书。","今年外借册数":0,"编目审核员":"","调配时间":"","索书号A":"H059/N15-3","责任者三":"","责任者二":"","分类":"","编目审核":0,"预约数":0,"编目审核日期":"","封面地址":"","内容介绍":"","责任者四":"","文献类型":0,"图象页数":0,"责任者":"Eugene A.Nida","版次":"","下载":0,"种次字符数据":"","分类数据":"","出版者2":"上海外语教育出版社","MARC类型":"","封面服务器ID":0,"首馆键码":1,"索书号15":"","采编审核日期":"","索书号14":"","索书号13":"","索书号12":"","索书号11":"","责任者2":"EUGENE A.NIDA","索书号10":"","全文地址":"","题名":"翻译科学探索","翻译题名":"","处理日期":1216608763000,"分类字母":"","题名缩写":"FYKXTS","丛书名":"","册数":2,"索书号16":"","累计外借册数":50,"调配员":"","修改人员":1,"出版者":"上海外语教育出版社","创建时间":"","卷标":"","种次":"","下载服务器ID":0,"下载地址":""},"ID":"90ec252078ce1acf2d0e784ba2758d7f"},{"NUM":3,"bookMap":{"种次F":"","标准编码":"978-7-100-04111-9","可外借数":1,"上月外借册数":0,"去年外借册数":0,"封面":"","采编审核":0,"分类字符数据":"","全文服务器ID":0,"操作员":95,"索书号2":"","种次数据":"","内容介绍1":"","语种":"chi","本月外借册数":0,"排架号":"","库键码":1,"ILAS记录号":0,"出版日期":"2004","已外借数":0,"COVERPATH":"http://img7.doubanio.com/lpic/s1762934.jpg","题名2":"西方翻译简史","采编审核员":"","分类号":"","出版地":"北京","索书号":"H059-09/T25=2","价格":45,"索书号5":"","索书号6":"","种次字母":"","索书号3":"","责任者一":"","索书号4":"","索书号9":"","翻阅次数":0,"主键码":1307237,"索书号7":"","索书号8":"","SUMMARYS":"《西方翻译简史(增订版)》是教育部指定的“研究生教学用书”。内容包括古代中世纪、文艺复兴时期、近代和现当代等各个历史时期西方的翻译实践史和翻译思想发展史,从古罗马第一部有文字记载的翻译作品,一直写到21世纪欧美几个国家翻译理论领域的最新成果。此次作者在原书的基础上,对全书进行了全面修订,更新了附录,并纠正了第一版的谬误。同时增加了大量内容,代表吸收了西方翻译研究的最新科研成果。作为我国乃至华文地区第一部系统研究西方翻译史的专著,该书具有较高的参考价值,且叙述简洁,可读性强。适于大专院校外语和翻译专业的师生阅读使用。 本次增订保持了原书的基本框架。第一章概述西方翻译实践和理论的梗概、变迁和发展,对几个主要发展阶段的划分及其性质提出了自己的看法,并从历史的角度对西方翻译史研究的意义和价值陈述了自己意见。在以后各章中,分时期、分阶级对西方翻译的发展作了简要的回顾。全书注意吸收当代国内外的有关研究成果,力求突出重点,对各历史时期尤其是对20世纪以来西方翻译领域的代表人物、代表译作、思想流派以及重要历史事件等加以叙述与评论;对翻译实践和翻译理论相互间的促进、演变和发展过程,作了深入浅出的剖析和讨论;对于翻译思想和理论发展的性质及方向,也阐述了自己的基本认识和见解。","今年外借册数":0,"编目审核员":"","调配时间":"","索书号A":"H059-09/T25=2","责任者三":"","责任者二":"","分类":"","编目审核":0,"预约数":0,"编目审核日期":"","封面地址":"","内容介绍":"","责任者四":"","文献类型":1,"图象页数":0,"责任者":"谭载喜著","版次":"第2版","下载":0,"种次字符数据":"","分类数据":"","出版者2":"商务印书馆","MARC类型":"","封面服务器ID":0,"首馆键码":1,"索书号15":"","采编审核日期":"","索书号14":"","索书号13":"","索书号12":"","索书号11":"","责任者2":"谭载喜著","索书号10":"","全文地址":"","题名":"西方翻译简史","翻译题名":"","处理日期":1487838269000,"分类字母":"","题名缩写":"","丛书名":"","册数":1,"索书号16":"","累计外借册数":15,"调配员":"","修改人员":95,"出版者":"商务印书馆","创建时间":1487836106000,"卷标":"","种次":"","下载服务器ID":0,"下载地址":""},"ID":"6b0e05743fa5866b417c5256d232541e"},{"NUM":3,"bookMap":{"种次F":"","标准编码":"7-81095-092-4","可外借数":6,"上月外借册数":0,"去年外借册数":0,"封面":"","采编审核":0,"分类字符数据":"","全文服务器ID":0,"操作员":1,"索书号2":"","种次数据":"","内容介绍1":"","语种":"","本月外借册数":0,"排架号":"","库键码":1,"ILAS记录号":190146,"出版日期":"2004","已外借数":0,"COVERPATH":"http://img3.douban.com/lpic/s25800623.jpg","题名2":"翻译理论与实践","采编审核员":"","分类号":"","出版地":"上海","索书号":"H059/N15-2","价格":0,"索书号5":"","索书号6":"","种次字母":"","索书号3":"","责任者一":"","索书号4":"","索书号9":"","翻阅次数":0,"主键码":58879,"索书号7":"","索书号8":"","SUMMARYS":"本书是奈达博士继Toward a Science of Translating之后的又一部论述翻译的经典著作,它旨在帮助译者在进一步领会翻译理论精髓的同时,切实掌握翻译技巧和策略。 翻译理论和实践的紧密结合是本书的主要特点。两位作者从《圣经》的不同译本中选取了大量的实例,进行对比分析。这些例证涵盖了翻译的方方面面,因而具有很强的说服力和代表性,同时也增加了本书的趣味性和可读性。作者一方面对翻译进行了详尽的语言学分析,另一方面也指出,翻译不仅仅是一门科学,也是一门技术,而真正理想的翻译甚至是一门艺术。 本书的写作历经四年,几易其稿,凝聚了作者和圣经学会翻译工作者多年的经验和心血。全书脉络清晰,语言深入浅出,说服力强,是一本不可多得的翻译学参考资料。","今年外借册数":0,"编目审核员":"","调配时间":"","索书号A":"H059/N15-2","责任者三":"","责任者二":"","分类":"","编目审核":0,"预约数":0,"编目审核日期":"","封面地址":"","内容介绍":"","责任者四":"","文献类型":0,"图象页数":0,"责任者":"[美]尤金·奈达(Eugene A.Nide),[美]查尔斯·泰伯(Charles R.Taber)","版次":"","下载":0,"种次字符数据":"","分类数据":"","出版者2":"上海外语教育出版社","MARC类型":"","封面服务器ID":0,"首馆键码":1,"索书号15":"","采编审核日期":"","索书号14":"","索书号13":"","索书号12":"","索书号11":"","责任者2":"[美]尤金·奈达(EUGENE A.NIDE),[美]查尔斯·泰伯(CHARLES R.TABER)","索书号10":"","全文地址":"","题名":"翻译理论与实践","翻译题名":"","处理日期":1216608616000,"分类字母":"","题名缩写":"FYLLYSJ","丛书名":"","册数":6,"索书号16":"","累计外借册数":80,"调配员":"","修改人员":1,"出版者":"上海外语教育出版社","创建时间":"","卷标":"","种次":"","下载服务器ID":0,"下载地址":""},"ID":"21b19463bc7f0243c4460e8993ebc7f9"}]