[{"NUM":22,"bookMap":{"种次F":"","标准编码":"7-5085-0602-2","可外借数":2,"上月外借册数":0,"去年外借册数":0,"封面":"","采编审核":0,"分类字符数据":"","全文服务器ID":0,"操作员":1,"索书号2":"","种次数据":"","内容介绍1":"","语种":"","本月外借册数":0,"排架号":"","库键码":1,"ILAS记录号":392798,"出版日期":"2004","已外借数":0,"COVERPATH":"","题名2":"与马可·波罗同行:[英文版]","采编审核员":"","分类号":"","出版地":"北京","索书号":"I267.4/W24=2","价格":0,"索书号5":"","索书号6":"","种次字母":"","索书号3":"","责任者一":"","索书号4":"","索书号9":"","翻阅次数":0,"主键码":195578,"索书号7":"","索书号8":"","SUMMARYS":"","今年外借册数":0,"编目审核员":"","调配时间":"","索书号A":"I267.4/W24=2","责任者三":"","责任者二":"","分类":"","编目审核":0,"预约数":0,"编目审核日期":"","封面地址":"","内容介绍":"","责任者四":"","文献类型":0,"图象页数":0,"责任者":"王苗, 石宝琇撰文","版次":"","下载":0,"种次字符数据":"","分类数据":"","出版者2":"五洲传播出版社","MARC类型":"","封面服务器ID":0,"首馆键码":1,"索书号15":"","采编审核日期":"","索书号14":"","索书号13":"","索书号12":"","索书号11":"","责任者2":"王苗, 石宝琇撰文","索书号10":"","全文地址":"","题名":"与马可·波罗同行英文版","翻译题名":"","处理日期":1216609565000,"分类字母":"","题名缩写":"YMK?BLTX:[YWB]","丛书名":"","册数":2,"索书号16":"","累计外借册数":24,"调配员":"","修改人员":1,"出版者":"五洲传播出版社","创建时间":"","卷标":"","种次":"","下载服务器ID":0,"下载地址":""},"ID":"17b23ceba35774729aa200f2a2a82892"},{"NUM":20,"bookMap":{"种次F":"","标准编码":"7-81080-253-4","可外借数":5,"上月外借册数":0,"去年外借册数":0,"封面":"","采编审核":0,"分类字符数据":"","全文服务器ID":0,"操作员":1,"索书号2":"","种次数据":"","内容介绍1":"","语种":"eng","本月外借册数":0,"排架号":"","库键码":1,"ILAS记录号":346885,"出版日期":"2001.11","已外借数":1,"COVERPATH":"http://img3.douban.com/lpic/s3262905.jpg","题名2":"Language and culture:contexts in translating","采编审核员":"","分类号":"","出版地":"上海","索书号":"H094/N15(Y)","价格":16.8,"索书号5":"","索书号6":"","种次字母":"","索书号3":"","责任者一":"","索书号4":"","索书号9":"","翻阅次数":0,"主键码":153194,"索书号7":"","索书号8":"","SUMMARYS":"《语言与文化:翻译中的语境》由三个部分组成:一是作者1993年在外教社出版的Language, Culture and Translating 一书的修订版;二是根据作者1999年在我国10余所著名外语院校巡回讲学的讲稿整理而成的Contexts in Translating;三是作者近几年同我国记者、专家和朋友的部分谈话或通信。在这部新著中,奈达博士从不同侧面分析了语言与文化的密切联系,并进而从语境角度论述怎样处理翻译中的种种关系和问题。","今年外借册数":0,"编目审核员":"","调配时间":"","索书号A":"H094/N15(Y)","责任者三":"","责任者二":"","分类":"","编目审核":0,"预约数":0,"编目审核日期":"","封面地址":"","内容介绍":"","责任者四":"","文献类型":0,"图象页数":0,"责任者":"(美) EUGENE A. NIDA","版次":"","下载":0,"种次字符数据":"","分类数据":"","出版者2":"上海外语教育出版社","MARC类型":"","封面服务器ID":0,"首馆键码":1,"索书号15":"","采编审核日期":"","索书号14":"","索书号13":"","索书号12":"","索书号11":"","责任者2":"(美) Eugene A. Nida","索书号10":"","全文地址":"","题名":"LANGUAGE AND CULTURECONTEXTS IN TRANSLATING","翻译题名":"","处理日期":1537172819000,"分类字母":"","题名缩写":"","丛书名":"","册数":5,"索书号16":"","累计外借册数":50,"调配员":"","修改人员":393,"出版者":"上海外语教育出版社","创建时间":"","卷标":"","种次":"","下载服务器ID":0,"下载地址":""},"ID":"36e786621aa35952b624c6aa5f4062c6"},{"NUM":19,"bookMap":{"种次F":"","标准编码":"978-7-81134-795-1","可外借数":4,"上月外借册数":0,"去年外借册数":0,"封面":"","采编审核":0,"分类字符数据":"","全文服务器ID":0,"操作员":52,"索书号2":"","种次数据":"","内容介绍1":"","语种":"chi","本月外借册数":0,"排架号":"","库键码":1,"ILAS记录号":0,"出版日期":"2010","已外借数":0,"COVERPATH":"","题名2":"法律英语高级教程","采编审核员":"","分类号":"","出版地":"北京","索书号":"H31/M15.3","价格":0,"索书号5":"","索书号6":"","种次字母":"","索书号3":"","责任者一":"","索书号4":"","索书号9":"","翻阅次数":0,"主键码":740198,"索书号7":"","索书号8":"","SUMMARYS":"","今年外借册数":0,"编目审核员":"","调配时间":"","索书号A":"H31/M15.3","责任者三":"","责任者二":"","分类":"","编目审核":0,"预约数":0,"编目审核日期":"","封面地址":"","内容介绍":"","责任者四":"","文献类型":0,"图象页数":0,"责任者":"马庆林, 孟超编著","版次":"","下载":0,"种次字符数据":"","分类数据":"","出版者2":"对外经济贸易大学出版社","MARC类型":"","封面服务器ID":0,"首馆键码":1,"索书号15":"","采编审核日期":"","索书号14":"","索书号13":"","索书号12":"","索书号11":"","责任者2":"马庆林, 孟超编著","索书号10":"","全文地址":"","题名":"法律英语高级教程","翻译题名":"","处理日期":1299050589000,"分类字母":"","题名缩写":"","丛书名":"","册数":4,"索书号16":"","累计外借册数":51,"调配员":"","修改人员":112,"出版者":"对外经济贸易大学出版社","创建时间":"","卷标":"","种次":"","下载服务器ID":0,"下载地址":""},"ID":"f498b8b93eb246c36860f7d99ced62ab"},{"NUM":16,"bookMap":{"种次F":"","标准编码":"978-7-5600-9108-2","可外借数":3,"上月外借册数":0,"去年外借册数":0,"封面":"","采编审核":0,"分类字符数据":"","全文服务器ID":0,"操作员":52,"索书号2":"","种次数据":"","内容介绍1":"","语种":"chi","本月外借册数":0,"排架号":"","库键码":1,"ILAS记录号":0,"出版日期":"2009","已外借数":0,"COVERPATH":"","题名2":"高级汉英翻译","采编审核员":"","分类号":"","出版地":"北京","索书号":"H315.9/C43.3-4","价格":0,"索书号5":"","索书号6":"","种次字母":"","索书号3":"","责任者一":"","索书号4":"","索书号9":"","翻阅次数":0,"主键码":719411,"索书号7":"","索书号8":"","SUMMARYS":"","今年外借册数":0,"编目审核员":"","调配时间":"","索书号A":"H315.9/C43.3-4","责任者三":"","责任者二":"","分类":"","编目审核":0,"预约数":0,"编目审核日期":"","封面地址":"","内容介绍":"","责任者四":"","文献类型":0,"图象页数":0,"责任者":"陈宏薇编著","版次":"","下载":0,"种次字符数据":"","分类数据":"","出版者2":"外语教学与研究出版社","MARC类型":"","封面服务器ID":0,"首馆键码":1,"索书号15":"","采编审核日期":"","索书号14":"","索书号13":"","索书号12":"","索书号11":"","责任者2":"陈宏薇编著","索书号10":"","全文地址":"","题名":"高级汉英翻译","翻译题名":"","处理日期":1289962424000,"分类字母":"","题名缩写":"","丛书名":"","册数":3,"索书号16":"","累计外借册数":72,"调配员":"","修改人员":55,"出版者":"外语教学与研究出版社","创建时间":"","卷标":"","种次":"","下载服务器ID":0,"下载地址":""},"ID":"e68c513e4393e3c7ad939520e0dccf07"},{"NUM":16,"bookMap":{"种次F":"","标准编码":"7-5001-0583-5","可外借数":3,"上月外借册数":0,"去年外借册数":0,"封面":"","采编审核":0,"分类字符数据":"","全文服务器ID":0,"操作员":1,"索书号2":"","种次数据":"","内容介绍1":"","语种":"","本月外借册数":0,"排架号":"","库键码":1,"ILAS记录号":267381,"出版日期":"1999","已外借数":0,"COVERPATH":"http://img3.douban.com/lpic/s1396131.jpg","题名2":"新编奈达论翻译","采编审核员":"","分类号":"","出版地":"北京","索书号":"H059/T25-2","价格":0,"索书号5":"","索书号6":"","种次字母":"","索书号3":"","责任者一":"","索书号4":"","索书号9":"","翻阅次数":0,"主键码":97179,"索书号7":"","索书号8":"","SUMMARYS":"《新编奈达论翻译》编辑推荐:认识到翻译于丰富人类文化、促进文化交流、建设富强民主文明国家中的重要作用,认识到翻译对于提高自身文化修养和专业素质、保证其职业生涯顺利成功方面近宝贵价值,现在越来越多的青年人甚至少年人成了翻译的爱好者,他们要求学习翻译、研究翻译,有的立志投身翻译,他们需要高水平的、切合实用的翻译研究及学习读物,使学习和运用外语的水平更上一层楼。","今年外借册数":0,"编目审核员":"","调配时间":"","索书号A":"H059/T25-2","责任者三":"","责任者二":"","分类":"","编目审核":0,"预约数":0,"编目审核日期":"","封面地址":"","内容介绍":"","责任者四":"","文献类型":0,"图象页数":0,"责任者":"谭载喜编译","版次":"","下载":0,"种次字符数据":"","分类数据":"","出版者2":"中国对外翻译出版公司","MARC类型":"","封面服务器ID":0,"首馆键码":1,"索书号15":"","采编审核日期":"","索书号14":"","索书号13":"","索书号12":"","索书号11":"","责任者2":"谭载喜编译","索书号10":"","全文地址":"","题名":"新编奈达论翻译","翻译题名":"","处理日期":1216608914000,"分类字母":"","题名缩写":"XBNDLFY","丛书名":"","册数":3,"索书号16":"","累计外借册数":102,"调配员":"","修改人员":1,"出版者":"中国对外翻译出版公司","创建时间":"","卷标":"","种次":"","下载服务器ID":0,"下载地址":""},"ID":"b69e64204217f07f6d164e0ec1865487"},{"NUM":15,"bookMap":{"种次F":"","标准编码":"978-7-03-020335-9","可外借数":3,"上月外借册数":0,"去年外借册数":0,"封面":"","采编审核":0,"分类字符数据":"","全文服务器ID":0,"操作员":112,"索书号2":"","种次数据":"","内容介绍1":"","语种":"chi","本月外借册数":0,"排架号":"","库键码":1,"ILAS记录号":0,"出版日期":"2008","已外借数":0,"COVERPATH":"http://img3.douban.com/lpic/s5897751.jpg","题名2":"英语口译实务,二级","采编审核员":"","分类号":"","出版地":"北京","索书号":"H315.9/L87.2-3","价格":0,"索书号5":"","索书号6":"","种次字母":"","索书号3":"","责任者一":"","索书号4":"","索书号9":"","翻阅次数":0,"主键码":490822,"索书号7":"","索书号8":"","SUMMARYS":"《英语口译实务:2级》分为上中下编,上编为口译常用技巧,包括五个章节,即数字口译、笔记技巧、其他应对技巧、口译记忆和口译中的理解。这些均是口译实践中非常重要的技巧或者必须注意的问题。 中编为口译实战集训,包括十二个章节,涵盖口译工作涉及到的主要专题领域,如旅游、体育、文化教育、公共卫生、金融与经济、经济论坛、外交政策、国际关系、社会热点透视、信息科技、环境保护、会议致辞等。每个单元又分三部分.第一部分为重点词汇与语句;第二部分为口译实战,其中分英汉口译和汉英口译,并在英汉口译和汉英口译之后均附有参考译文和难点解析;第三部分为口译练习,也分为英汉口译和汉英口译。下编为英语口译二级考试大纲与英语口译实务(二级)应试技巧。","今年外借册数":0,"编目审核员":"","调配时间":"","索书号A":"H315.9/L87.2-3","责任者三":"","责任者二":"","分类":"","编目审核":0,"预约数":0,"编目审核日期":"","封面地址":"","内容介绍":"","责任者四":"","文献类型":0,"图象页数":0,"责任者":"卢红梅主编","版次":"","下载":0,"种次字符数据":"","分类数据":"","出版者2":"科学出版社","MARC类型":"","封面服务器ID":0,"首馆键码":1,"索书号15":"","采编审核日期":"","索书号14":"","索书号13":"","索书号12":"","索书号11":"","责任者2":"卢红梅主编","索书号10":"","全文地址":"","题名":"英语口译实务二级","翻译题名":"","处理日期":1228879712000,"分类字母":"","题名缩写":"","丛书名":"","册数":2,"索书号16":"","累计外借册数":70,"调配员":"","修改人员":72,"出版者":"科学出版社","创建时间":"","卷标":"","种次":"","下载服务器ID":0,"下载地址":""},"ID":"59c48fb3a2c83633b869aad0ccefe5d2"},{"NUM":15,"bookMap":{"种次F":"","标准编码":"7-108-01707-5","可外借数":5,"上月外借册数":0,"去年外借册数":0,"封面":"","采编审核":0,"分类字符数据":"","全文服务器ID":0,"操作员":1,"索书号2":"","种次数据":"","内容介绍1":"","语种":"","本月外借册数":0,"排架号":"","库键码":1,"ILAS记录号":153650,"出版日期":"2002","已外借数":1,"COVERPATH":"http://img7.doubanio.com/lpic/s3186863.jpg","题名2":"带一本书去巴黎","采编审核员":"","分类号":"","出版地":"北京","索书号":"I267.4/L64","价格":0,"索书号5":"","索书号6":"","种次字母":"","索书号3":"","责任者一":"","索书号4":"","索书号9":"","翻阅次数":0,"主键码":245625,"索书号7":"","索书号8":"","SUMMARYS":"作者在浓厚的法国历史文化氛围中,用大量的历史细节和场景,丰富了对艺术、文化,对历史、社会,以及对“革命”的理解。","今年外借册数":0,"编目审核员":"","调配时间":"","索书号A":"I267.4/L64","责任者三":"","责任者二":"","分类":"","编目审核":0,"预约数":0,"编目审核日期":"","封面地址":"","内容介绍":"","责任者四":"","文献类型":0,"图象页数":0,"责任者":"林达著","版次":"","下载":0,"种次字符数据":"","分类数据":"","出版者2":"三联书店","MARC类型":"","封面服务器ID":0,"首馆键码":1,"索书号15":"","采编审核日期":"","索书号14":"","索书号13":"","索书号12":"","索书号11":"","责任者2":"林达著","索书号10":"","全文地址":"","题名":"带一本书去巴黎","翻译题名":"","处理日期":1216609928000,"分类字母":"","题名缩写":"DYBSQBL","丛书名":"","册数":5,"索书号16":"","累计外借册数":160,"调配员":"","修改人员":1,"出版者":"三联书店","创建时间":"","卷标":"","种次":"","下载服务器ID":0,"下载地址":""},"ID":"0eee691b618b506909e330c64b527957"},{"NUM":15,"bookMap":{"种次F":"","标准编码":"7-5001-1440-0","可外借数":4,"上月外借册数":0,"去年外借册数":0,"封面":"","采编审核":0,"分类字符数据":"","全文服务器ID":0,"操作员":1,"索书号2":"","种次数据":"","内容介绍1":"","语种":"","本月外借册数":0,"排架号":"","库键码":1,"ILAS记录号":301082,"出版日期":"2006","已外借数":0,"COVERPATH":"http://img3.douban.com/lpic/s4642370.jpg","题名2":"跨文化旅游翻译","采编审核员":"","分类号":"","出版地":"北京","索书号":"H315.9/J52.3-3","价格":0,"索书号5":"","索书号6":"","种次字母":"","索书号3":"","责任者一":"","索书号4":"","索书号9":"","翻阅次数":0,"主键码":116704,"索书号7":"","索书号8":"","SUMMARYS":"探讨跨文化旅游翻译,鼎力向世界介绍华夏文明及其社会习俗。 提供华夏风物、人文地理、美食特产、民族文化旅游翻译经典例证。 赏析中华辞赋、古文精萃、人文艺术、体验东方宗教、追述历史变迁。 多视角、多方位地探讨全球化中的中华文明嬗变与走向。","今年外借册数":0,"编目审核员":"","调配时间":"","索书号A":"H315.9/J52.3-3","责任者三":"","责任者二":"","分类":"","编目审核":0,"预约数":0,"编目审核日期":"","封面地址":"","内容介绍":"","责任者四":"","文献类型":0,"图象页数":0,"责任者":"金惠康著","版次":"","下载":0,"种次字符数据":"","分类数据":"","出版者2":"中国对外翻译出版公司","MARC类型":"","封面服务器ID":0,"首馆键码":1,"索书号15":"","采编审核日期":"","索书号14":"","索书号13":"","索书号12":"","索书号11":"","责任者2":"金惠康著","索书号10":"","全文地址":"","题名":"跨文化旅游翻译","翻译题名":"","处理日期":1216609040000,"分类字母":"","题名缩写":"KWHLYFY","丛书名":"","册数":3,"索书号16":"","累计外借册数":56,"调配员":"","修改人员":1,"出版者":"中国对外翻译出版公司","创建时间":"","卷标":"","种次":"","下载服务器ID":0,"下载地址":""},"ID":"e8e03154e0bb4a7ec08adbfaf686e3b4"},{"NUM":13,"bookMap":{"种次F":"","标准编码":"7-307-04727-6","可外借数":6,"上月外借册数":0,"去年外借册数":0,"封面":"","采编审核":0,"分类字符数据":"","全文服务器ID":0,"操作员":1,"索书号2":"","种次数据":"","内容介绍1":"","语种":"","本月外借册数":0,"排架号":"","库键码":1,"ILAS记录号":283703,"出版日期":"2005.10","已外借数":0,"COVERPATH":"http://img3.doubanio.com/lpic/s5634947.jpg","题名2":"英语口译笔记法实战指导","采编审核员":"","分类号":"","出版地":"武汉","索书号":"H315.9/W76","价格":0,"索书号5":"","索书号6":"","种次字母":"","索书号3":"","责任者一":"","索书号4":"","索书号9":"","翻阅次数":0,"主键码":108149,"索书号7":"","索书号8":"","SUMMARYS":"《英语口译笔记法实战指导》由多年承担口译工作的高级翻译人才和指导老师编写而成。并通过自身的实战经验向广大的读者、从业人员介绍了口译笔记法的概念、笔记符号、体系、分类、技巧、注意事项等内容。《英语口译笔记法实战指导》的最大特点是实用性、实际操作性极强。特别是每一章节后的练习对学生的知识掌握、口译能力的提高有极大的帮助。 附光盘","今年外借册数":0,"编目审核员":"","调配时间":"","索书号A":"H315.9/W76","责任者三":"","责任者二":"","分类":"","编目审核":0,"预约数":0,"编目审核日期":"","封面地址":"","内容介绍":"","责任者四":"","文献类型":0,"图象页数":0,"责任者":"吴钟明主编","版次":"","下载":0,"种次字符数据":"","分类数据":"","出版者2":"武汉大学出版社","MARC类型":"","封面服务器ID":0,"首馆键码":1,"索书号15":"","采编审核日期":"","索书号14":"","索书号13":"","索书号12":"","索书号11":"","责任者2":"吴钟明主编","索书号10":"","全文地址":"","题名":"英语口译笔记法实战指导","翻译题名":"","处理日期":1216608982000,"分类字母":"","题名缩写":"YYKYBJFSZZD","丛书名":"","册数":5,"索书号16":"","累计外借册数":141,"调配员":"","修改人员":1,"出版者":"武汉大学出版社","创建时间":"","卷标":"","种次":"","下载服务器ID":0,"下载地址":""},"ID":"6c3f2f59798e1cc02348052bf81cd61e"},{"NUM":13,"bookMap":{"种次F":"","标准编码":"7-81078-500-1","可外借数":9,"上月外借册数":0,"去年外借册数":0,"封面":"","采编审核":0,"分类字符数据":"","全文服务器ID":0,"操作员":1,"索书号2":"","种次数据":"","内容介绍1":"","语种":"","本月外借册数":0,"排架号":"","库键码":1,"ILAS记录号":263694,"出版日期":"2005","已外借数":1,"COVERPATH":"http://img6.douban.com/lpic/s1522200.jpg","题名2":"如何翻译英语报刊经济文章","采编审核员":"","分类号":"","出版地":"北京","索书号":"H315.9/W23.7-2","价格":0,"索书号5":"","索书号6":"","种次字母":"","索书号3":"","责任者一":"","索书号4":"","索书号9":"","翻阅次数":0,"主键码":96404,"索书号7":"","索书号8":"","SUMMARYS":"本书实战示例和练习所用原文均选自近两年英美国家知名报刊,内容主要为当前各国经济发展和企业管理的报道与分析,其中部分文章因篇幅所限,作了相应的删节。 本书可用于以下几个目的: 1、本书为本人编著的《大学英汉翻译教程》(第二版)附加学习材料和练习,学习者可以结合从《大学英汉翻译教程》中学到的翻译知识和技巧,通过本书的实战示例和练习进一步提高翻译实践能力,积累实际经验。 2、《大学英汉翻译教程》是报考对外经济贸易大学英语专业翻译研究方向硕士研究生的指定参考书,而本书可用作复习考研的辅导材料之一。 3、《大学英汉翻译教程》与本书亦可作为翻译爱好者的自学材料,或作为参加由国家人事部主办的“全国翻译专业资格(水平)考试”二、三级笔译考试的复习材料之一。 4、在使用本书的同时,学习者可以通过实战示例、练习及注解,了解国际经济、贸易和企业管理的最新动态、相关知识和术语,提高阅读和理解国外英语报刊经济类文章的能力。 本书提供的参考译文均为编者亲手翻译并发表于国内报刊之上,并在编写本书时又做了精心的修改,错误之处均由编者负责,并期待读者予以指正。","今年外借册数":0,"编目审核员":"","调配时间":"","索书号A":"H315.9/W23.7-2","责任者三":"","责任者二":"","分类":"","编目审核":0,"预约数":0,"编目审核日期":"","封面地址":"","内容介绍":"","责任者四":"","文献类型":0,"图象页数":0,"责任者":"王恩冕编著","版次":"","下载":0,"种次字符数据":"","分类数据":"","出版者2":"对外经济贸易大学出版社","MARC类型":"","封面服务器ID":0,"首馆键码":1,"索书号15":"","采编审核日期":"","索书号14":"","索书号13":"","索书号12":"","索书号11":"","责任者2":"王恩冕编著","索书号10":"","全文地址":"","题名":"如何翻译英语报刊经济文章","翻译题名":"","处理日期":1216608909000,"分类字母":"","题名缩写":"RHFYYYBKJJWZ","丛书名":"","册数":8,"索书号16":"","累计外借册数":123,"调配员":"","修改人员":1,"出版者":"对外经济贸易大学出版社","创建时间":"","卷标":"","种次":"","下载服务器ID":0,"下载地址":""},"ID":"1776cda444062ece5ed590a32f4bd9ce"}]