[{"NUM":8,"bookMap":{"种次F":"","标准编码":"978-7-81134-937-5","可外借数":8,"上月外借册数":0,"去年外借册数":0,"封面":"","采编审核":0,"分类字符数据":"","全文服务器ID":0,"操作员":52,"索书号2":"","种次数据":346,"内容介绍1":"","语种":"CHI","本月外借册数":0,"排架号":"","库键码":1,"ILAS记录号":0,"出版日期":"2011","已外借数":1,"COVERPATH":"http://img3.douban.com/lpic/s6534785.jpg","题名2":"商务英汉翻译:研究生","采编审核员":"","分类号":"","出版地":"北京","索书号":"H315.9/C34-6","价格":46,"索书号5":"","索书号6":"","种次字母":"C","索书号3":"","责任者一":"","索书号4":"","索书号9":"","翻阅次数":0,"主键码":795901,"索书号7":"","索书号8":"","SUMMARYS":"《商务英汉翻译(研究生)》例句取材于大经贸英译汉的实务,经验为基础,方法为主线,编排顺序从常用方法到创新技巧,讲解并举证国际商务类题材英译汉中的方法和技巧。这套教材的教学目标是:学生在学过之后,译出的商务类文件能够做到原文信息转达准确,译文表达通顺流畅,至少一个篇章之中大多数句子是这样,即整体上的沟通效益高、实际商务活动中的交际效果好。其理想境界是在忠实反映原文的思想内容的基础之上,汉语读者可以最小的时间投入和花费最少的精力,轻松获得原文的主体信息。 按照这套教材的定位,《商务英汉翻译(研究生)》叙述之中多少带一些研究的性质,多少超越了“正常的”教科书的范畴,所以多有译法探讨,而不限于给出“正确的”译文,即便标为“正确”,也经常提供多样化的参考译文,在“译对”的前提之下鼓励多样化。","今年外借册数":0,"编目审核员":"","调配时间":"","索书号A":"H315.9/C34-6","责任者三":"","责任者二":"","分类":"","编目审核":0,"预约数":0,"编目审核日期":"","封面地址":"","内容介绍":"","责任者四":"","文献类型":0,"图象页数":0,"责任者":"常玉田著","版次":"","下载":0,"种次字符数据":"","分类数据":315.9,"出版者2":"对外经济贸易大学出版社","MARC类型":"","封面服务器ID":0,"首馆键码":1,"索书号15":"","采编审核日期":"","索书号14":"","索书号13":"","索书号12":"","索书号11":"","责任者2":"常玉田著","索书号10":"","全文地址":"","题名":"商务英汉翻译研究生","翻译题名":"","处理日期":1698737168000,"分类字母":"H","题名缩写":"","丛书名":"","册数":7,"索书号16":"","累计外借册数":90,"调配员":"","修改人员":113,"出版者":"对外经济贸易大学出版社","创建时间":"","卷标":"","种次":"","下载服务器ID":0,"下载地址":""},"ID":"cfeaeb731180f72f78f2468d6c63f60f"},{"NUM":8,"bookMap":{"种次F":"","标准编码":"7-5321-1627-1","可外借数":5,"上月外借册数":0,"去年外借册数":0,"封面":"","采编审核":0,"分类字符数据":"","全文服务器ID":0,"操作员":1,"索书号2":"","种次数据":"","内容介绍1":"","语种":"","本月外借册数":0,"排架号":"","库键码":1,"ILAS记录号":309954,"出版日期":"2006","已外借数":0,"COVERPATH":"http://img3.doubanio.com/lpic/s10031096.jpg","题名2":"读城记","采编审核员":"","分类号":"","出版地":"上海","索书号":"I267/Y64.5-2","价格":0,"索书号5":"","索书号6":"","种次字母":"","索书号3":"","责任者一":"","索书号4":"","索书号9":"","翻阅次数":0,"主键码":120180,"索书号7":"","索书号8":"","SUMMARYS":"《读城记》讲述城市和人一样,也是有个性的。有的粗犷,有的秀美,有的豪雄,有的温情。比如北京“大气醇和”,上海“开阔雅致”,广州“生猛鲜活”,厦门“美丽温馨”,成都“悠闲洒脱”,武汉“豪爽硬朗”。城市文化往往被看成是一个谁都可以插上一嘴的话题,就像看完一部电影后谁都可以发表一番议论一样。中国的城市极其可读,中国可读的城市又是何其之多!","今年外借册数":0,"编目审核员":"","调配时间":"","索书号A":"I267/Y64.5-2","责任者三":"","责任者二":"","分类":"","编目审核":0,"预约数":0,"编目审核日期":"","封面地址":"","内容介绍":"","责任者四":"","文献类型":0,"图象页数":0,"责任者":"易中天著","版次":"第3版","下载":0,"种次字符数据":"","分类数据":"","出版者2":"上海文艺出版社","MARC类型":"","封面服务器ID":0,"首馆键码":1,"索书号15":"","采编审核日期":"","索书号14":"","索书号13":"","索书号12":"","索书号11":"","责任者2":"易中天著","索书号10":"","全文地址":"","题名":"读城记","翻译题名":"","处理日期":1216609063000,"分类字母":"","题名缩写":"DCJ","丛书名":"","册数":5,"索书号16":"","累计外借册数":68,"调配员":"","修改人员":1,"出版者":"上海文艺出版社","创建时间":"","卷标":"","种次":"","下载服务器ID":0,"下载地址":""},"ID":"3953a899e090d8c6fc2da778df719c24"},{"NUM":8,"bookMap":{"种次F":"","标准编码":"7-5004-4617-9","可外借数":3,"上月外借册数":0,"去年外借册数":0,"封面":"","采编审核":0,"分类字符数据":"","全文服务器ID":0,"操作员":1,"索书号2":"","种次数据":"","内容介绍1":"","语种":"","本月外借册数":0,"排架号":"","库键码":1,"ILAS记录号":220892,"出版日期":"2004","已外借数":0,"COVERPATH":"http://img3.doubanio.com/lpic/s1027158.jpg","题名2":"西方翻译理论流派研究","采编审核员":"","分类号":"","出版地":"北京","索书号":"H059/L43","价格":0,"索书号5":"","索书号6":"","种次字母":"","索书号3":"","责任者一":"","索书号4":"","索书号9":"","翻阅次数":0,"主键码":60407,"索书号7":"","索书号8":"","SUMMARYS":"本书将西方的翻译理论划分为三个阶段:语言学阶段、结构主义阶段和解构主义阶段。同时,从类型上对翻译的文艺学派语言学派、翻译研究学派、翻译阐释学派、翻译的解构主义学派,美国翻译培训班学派、法国释意理论派等八个派别进行了逐一论证,分析和研究。全书宏观与微观相结合,重点与全面相触及,源与流相辨析,介绍与评论相融合。应该说,这是一部不可多得的翻译学著作。","今年外借册数":0,"编目审核员":"","调配时间":"","索书号A":"H059/L43","责任者三":"","责任者二":"","分类":"","编目审核":0,"预约数":0,"编目审核日期":"","封面地址":"","内容介绍":"","责任者四":"","文献类型":0,"图象页数":0,"责任者":"李文革著","版次":"","下载":0,"种次字符数据":"","分类数据":"","出版者2":"中国社会科学出版社","MARC类型":"","封面服务器ID":0,"首馆键码":1,"索书号15":"","采编审核日期":"","索书号14":"","索书号13":"","索书号12":"","索书号11":"","责任者2":"李文革著","索书号10":"","全文地址":"","题名":"西方翻译理论流派研究","翻译题名":"","处理日期":1216608626000,"分类字母":"","题名缩写":"XFFYLLLPYJ","丛书名":"","册数":3,"索书号16":"","累计外借册数":89,"调配员":"","修改人员":1,"出版者":"中国社会科学出版社","创建时间":"","卷标":"","种次":"","下载服务器ID":0,"下载地址":""},"ID":"c60b590fd36b048705e2d9626da67937"},{"NUM":8,"bookMap":{"种次F":"","标准编码":"978-7-5618-3840-2","可外借数":6,"上月外借册数":0,"去年外借册数":0,"封面":"","采编审核":0,"分类字符数据":"","全文服务器ID":0,"操作员":52,"索书号2":"","种次数据":"","内容介绍1":"","语种":"chi","本月外借册数":0,"排架号":"","库键码":1,"ILAS记录号":0,"出版日期":"2011","已外借数":0,"COVERPATH":"","题名2":"财务管理习题与案例","采编审核员":"","分类号":"","出版地":"天津","索书号":"F275/H78.4","价格":0,"索书号5":"","索书号6":"","种次字母":"","索书号3":"","责任者一":"","索书号4":"","索书号9":"","翻阅次数":0,"主键码":772893,"索书号7":"","索书号8":"","SUMMARYS":"","今年外借册数":0,"编目审核员":"","调配时间":"","索书号A":"F275/H78.4","责任者三":"","责任者二":"","分类":"","编目审核":0,"预约数":0,"编目审核日期":"","封面地址":"","内容介绍":"","责任者四":"","文献类型":0,"图象页数":0,"责任者":"黄海燕, 袁峥编著","版次":"","下载":0,"种次字符数据":"","分类数据":"","出版者2":"天津大学出版社","MARC类型":"","封面服务器ID":0,"首馆键码":1,"索书号15":"","采编审核日期":"","索书号14":"","索书号13":"","索书号12":"","索书号11":"","责任者2":"黄海燕, 袁峥编著","索书号10":"","全文地址":"","题名":"财务管理习题与案例","翻译题名":"","处理日期":1309140234000,"分类字母":"","题名缩写":"","丛书名":"","册数":5,"索书号16":"","累计外借册数":23,"调配员":"","修改人员":119,"出版者":"天津大学出版社","创建时间":"","卷标":"","种次":"","下载服务器ID":0,"下载地址":""},"ID":"106a69076b38e3348bba44a4cfef0bd4"},{"NUM":7,"bookMap":{"种次F":"","标准编码":"7-5351-3878-0","可外借数":3,"上月外借册数":0,"去年外借册数":0,"封面":"","采编审核":0,"分类字符数据":"","全文服务器ID":0,"操作员":1,"索书号2":"","种次数据":"","内容介绍1":"","语种":"","本月外借册数":0,"排架号":"","库键码":1,"ILAS记录号":234393,"出版日期":"2004","已外借数":1,"COVERPATH":"http://img7.doubanio.com/f/shire/9ec0301cff99c866e9b4f386743f612d594f1836/pics/book-default-small.gif","题名2":"翻译适应选择论","采编审核员":"","分类号":"","出版地":"武汉","索书号":"H059/H63","价格":0,"索书号5":"","索书号6":"","种次字母":"","索书号3":"","责任者一":"","索书号4":"","索书号9":"","翻阅次数":0,"主键码":70218,"索书号7":"","索书号8":"","SUMMARYS":"《翻译适应选择论》探讨“翻译生态环境”中译者适应与译者选择行为的相互关系、相关机理、基本特征和规律,从“适应”与“选择”的视角对反映的本质、过程、标准、原则和方法等作出新的描述和解释。","今年外借册数":0,"编目审核员":"","调配时间":"","索书号A":"H059/H63","责任者三":"","责任者二":"","分类":"","编目审核":0,"预约数":0,"编目审核日期":"","封面地址":"","内容介绍":"","责任者四":"","文献类型":0,"图象页数":0,"责任者":"胡庚申著","版次":"","下载":0,"种次字符数据":"","分类数据":"","出版者2":"湖北教育出版社","MARC类型":"","封面服务器ID":0,"首馆键码":1,"索书号15":"","采编审核日期":"","索书号14":"","索书号13":"","索书号12":"","索书号11":"","责任者2":"胡庚申著","索书号10":"","全文地址":"","题名":"翻译适应选择论","翻译题名":"","处理日期":1216608698000,"分类字母":"","题名缩写":"FYSYXZL","丛书名":"","册数":3,"索书号16":"","累计外借册数":22,"调配员":"","修改人员":1,"出版者":"湖北教育出版社","创建时间":"","卷标":"","种次":"","下载服务器ID":0,"下载地址":""},"ID":"6894f3d6df0fa62a08ee6ff4160f5b78"},{"NUM":7,"bookMap":{"种次F":"","标准编码":"978-7-307-07969-4","可外借数":5,"上月外借册数":0,"去年外借册数":0,"封面":"","采编审核":0,"分类字符数据":"","全文服务器ID":0,"操作员":52,"索书号2":"","种次数据":"","内容介绍1":"","语种":"chi","本月外借册数":0,"排架号":"","库键码":1,"ILAS记录号":0,"出版日期":"2010","已外借数":0,"COVERPATH":"http://img3.doubanio.com/lpic/s6242989.jpg","题名2":"英汉同声传译教程","采编审核员":"","分类号":"","出版地":"武汉","索书号":"H315.9/J36-2","价格":0,"索书号5":"","索书号6":"","种次字母":"","索书号3":"","责任者一":"","索书号4":"","索书号9":"","翻阅次数":0,"主键码":742397,"索书号7":"","索书号8":"","SUMMARYS":"《英汉同声传译教程》遵循同声传译教学的基本原则,即以突出同声传译技能训练为指导,以培养同声传译学习者的译员素质为基础,以提高同声传译学习者的同声传译能力为重心,从而帮助学习者掌握基本的同声传译技能,具备从事一般同声传译工作的基本能力。","今年外借册数":0,"编目审核员":"","调配时间":"","索书号A":"H315.9/J36-2","责任者三":"","责任者二":"","分类":"","编目审核":0,"预约数":0,"编目审核日期":"","封面地址":"","内容介绍":"","责任者四":"","文献类型":0,"图象页数":0,"责任者":"主编江晓梅","版次":"","下载":0,"种次字符数据":"","分类数据":"","出版者2":"武汉大学出版社","MARC类型":"","封面服务器ID":0,"首馆键码":1,"索书号15":"","采编审核日期":"","索书号14":"","索书号13":"","索书号12":"","索书号11":"","责任者2":"主编江晓梅","索书号10":"","全文地址":"","题名":"英汉同声传译教程","翻译题名":"","处理日期":1299723208000,"分类字母":"","题名缩写":"","丛书名":"","册数":4,"索书号16":"","累计外借册数":23,"调配员":"","修改人员":38,"出版者":"武汉大学出版社","创建时间":"","卷标":"","种次":"","下载服务器ID":0,"下载地址":""},"ID":"48c445403e15d3a3508f64eceb0ce7ad"},{"NUM":6,"bookMap":{"种次F":"","标准编码":"978-7-111-38315-4","可外借数":3,"上月外借册数":0,"去年外借册数":0,"封面":"","采编审核":0,"分类字符数据":"","全文服务器ID":0,"操作员":112,"索书号2":"","种次数据":"","内容介绍1":"","语种":"chi","本月外借册数":0,"排架号":"","库键码":1,"ILAS记录号":0,"出版日期":"2012.06","已外借数":0,"COVERPATH":"http://img4.douban.com/lpic/s10685637.jpg","题名2":"演示之美:打造优秀的PPT","采编审核员":"","分类号":"","出版地":"北京","索书号":"TP391.412/H52","价格":39,"索书号5":"","索书号6":"","种次字母":"","索书号3":"","责任者一":"","索书号4":"","索书号9":"","翻阅次数":0,"主键码":1051179,"索书号7":"","索书号8":"","SUMMARYS":"《演示之美:打造优秀PPT》编写的目的正是为了帮助职场精英们将PPT打造为自己手中的利器,通过PPT演示提升商业说服力、职场竞争力,高效地实现信息的传递和沟通。 《演示之美:打造优秀PPT》从9个方面由浅入深地论述了设计一个高效的、专业的PPT的方法。分别介绍了演示之前的准备工作、图文设计、图表设计、动画设计、多煤体、版面设计、配色设计、细节美化以及演讲技巧,让职场人士在PPT的道路上一步一步从平凡迈向卓越!","今年外借册数":0,"编目审核员":"","调配时间":"","索书号A":"TP391.412/H52","责任者三":"","责任者二":"","分类":"","编目审核":0,"预约数":0,"编目审核日期":"","封面地址":"","内容介绍":"","责任者四":"","文献类型":0,"图象页数":0,"责任者":"恒盛杰资讯编著","版次":"","下载":0,"种次字符数据":"","分类数据":"","出版者2":"机械工业出版社","MARC类型":"","封面服务器ID":0,"首馆键码":1,"索书号15":"","采编审核日期":"","索书号14":"","索书号13":"","索书号12":"","索书号11":"","责任者2":"恒盛杰资讯编著","索书号10":"","全文地址":"","题名":"演示之美打造优秀的PPT","翻译题名":"","处理日期":1351502653000,"分类字母":"","题名缩写":"","丛书名":"","册数":3,"索书号16":"","累计外借册数":33,"调配员":"","修改人员":38,"出版者":"机械工业出版社","创建时间":"","卷标":"","种次":"","下载服务器ID":0,"下载地址":""},"ID":"45e654e698cb34143a5fa4837dd5c8e3"},{"NUM":6,"bookMap":{"种次F":"","标准编码":"7-301-11156-8","可外借数":4,"上月外借册数":0,"去年外借册数":0,"封面":"","采编审核":0,"分类字符数据":"","全文服务器ID":0,"操作员":1,"索书号2":"","种次数据":"","内容介绍1":"","语种":"","本月外借册数":0,"排架号":"","库键码":1,"ILAS记录号":368716,"出版日期":"2006","已外借数":0,"COVERPATH":"","题名2":"第五代时间管理:提升企业各级人员生活素质的工具","采编审核员":"","分类号":"","出版地":"北京","索书号":"F270/Z60.7","价格":0,"索书号5":"","索书号6":"","种次字母":"","索书号3":"","责任者一":"","索书号4":"","索书号9":"","翻阅次数":0,"主键码":175132,"索书号7":"","索书号8":"","SUMMARYS":"","今年外借册数":0,"编目审核员":"","调配时间":"","索书号A":"F270/Z60.7","责任者三":"","责任者二":"","分类":"","编目审核":0,"预约数":0,"编目审核日期":"","封面地址":"","内容介绍":"","责任者四":"","文献类型":0,"图象页数":0,"责任者":"周坤著","版次":"","下载":0,"种次字符数据":"","分类数据":"","出版者2":"北京大学出版社","MARC类型":"","封面服务器ID":0,"首馆键码":1,"索书号15":"","采编审核日期":"","索书号14":"","索书号13":"","索书号12":"","索书号11":"","责任者2":"周坤著","索书号10":"","全文地址":"","题名":"第五代时间管理提升企业各级人员生活素质的工具","翻译题名":"","处理日期":1216609430000,"分类字母":"","题名缩写":"DWDSJGL:TSQYGJRY","丛书名":"","册数":3,"索书号16":"","累计外借册数":15,"调配员":"","修改人员":1,"出版者":"北京大学出版社","创建时间":"","卷标":"","种次":"","下载服务器ID":0,"下载地址":""},"ID":"6a1884a98d47269fddfdcf024232ae85"},{"NUM":6,"bookMap":{"种次F":"","标准编码":"978-7-81134-700-5","可外借数":6,"上月外借册数":0,"去年外借册数":0,"封面":"","采编审核":0,"分类字符数据":"","全文服务器ID":0,"操作员":112,"索书号2":"","种次数据":343,"内容介绍1":"","语种":"CHI","本月外借册数":0,"排架号":"","库键码":1,"ILAS记录号":0,"出版日期":"2010","已外借数":0,"COVERPATH":"http://img3.douban.com/lpic/s6199883.jpg","题名2":"商务汉英翻译,研究生","采编审核员":"","分类号":"","出版地":"北京","索书号":"H315.9/C34-3","价格":39,"索书号5":"","索书号6":"","种次字母":"C","索书号3":"","责任者一":"","索书号4":"","索书号9":"","翻阅次数":0,"主键码":726727,"索书号7":"","索书号8":"","SUMMARYS":"《商务汉英翻译(研究生)》的目标读者应当已经学过翻译理论方面的一些课程,有的还做过一些英汉互译工作,故此没有安排概括介绍的章节,而是直奔具体的议题。","今年外借册数":0,"编目审核员":"","调配时间":"","索书号A":"H315.9/C34-3","责任者三":"","责任者二":"","分类":"","编目审核":0,"预约数":0,"编目审核日期":"","封面地址":"","内容介绍":"","责任者四":"","文献类型":0,"图象页数":0,"责任者":"常玉田著","版次":"","下载":0,"种次字符数据":"","分类数据":315.9,"出版者2":"对外经济贸易大学出版社","MARC类型":"","封面服务器ID":0,"首馆键码":1,"索书号15":"","采编审核日期":"","索书号14":"","索书号13":"","索书号12":"","索书号11":"","责任者2":"常玉田著","索书号10":"","全文地址":"","题名":"商务汉英翻译研究生","翻译题名":"","处理日期":1698737168000,"分类字母":"H","题名缩写":"","丛书名":"","册数":5,"索书号16":"","累计外借册数":79,"调配员":"","修改人员":113,"出版者":"对外经济贸易大学出版社","创建时间":"","卷标":"","种次":"","下载服务器ID":0,"下载地址":""},"ID":"d2936b364d4525773c80ce29b14e86ac"},{"NUM":5,"bookMap":{"种次F":"","标准编码":"978-7-5654-0458-0","可外借数":6,"上月外借册数":0,"去年外借册数":0,"封面":"","采编审核":0,"分类字符数据":"","全文服务器ID":0,"操作员":112,"索书号2":"","种次数据":"","内容介绍1":"","语种":"chi","本月外借册数":0,"排架号":"","库键码":1,"ILAS记录号":0,"出版日期":"2011","已外借数":0,"COVERPATH":"","题名2":"战略管理新思维","采编审核员":"","分类号":"","出版地":"大连","索书号":"F830.3/D38","价格":0,"索书号5":"","索书号6":"","种次字母":"","索书号3":"","责任者一":"","索书号4":"","索书号9":"","翻阅次数":0,"主键码":808249,"索书号7":"","索书号8":"","SUMMARYS":"","今年外借册数":0,"编目审核员":"","调配时间":"","索书号A":"F830.3/D38","责任者三":"","责任者二":"","分类":"","编目审核":0,"预约数":0,"编目审核日期":"","封面地址":"","内容介绍":"","责任者四":"","文献类型":0,"图象页数":0,"责任者":"德勤中国金融服务业卓越中心编","版次":"","下载":0,"种次字符数据":"","分类数据":"","出版者2":"东北财经大学出版社","MARC类型":"","封面服务器ID":0,"首馆键码":1,"索书号15":"","采编审核日期":"","索书号14":"","索书号13":"","索书号12":"","索书号11":"","责任者2":"德勤中国金融服务业卓越中心编","索书号10":"","全文地址":"","题名":"战略管理新思维","翻译题名":"","处理日期":1324266811000,"分类字母":"","题名缩写":"","丛书名":"","册数":5,"索书号16":"","累计外借册数":4,"调配员":"","修改人员":55,"出版者":"东北财经大学出版社","创建时间":"","卷标":"","种次":"","下载服务器ID":0,"下载地址":""},"ID":"3252e8299d8c505ea71aca46c2278d95"}]