714051 |
1934443 |
非书资料 |
认知负荷模型下的交传误译现象分析——以“全球抗疫时代的中国对外开放与人类命运共同体论坛”的翻译实践报 |
朱青著 |
对外经济贸易大学英语学院 2021年5月 |
I106.5/3388:2021 |
0/0 |
714052 |
1934442 |
非书资料 |
释意论视角下的中国特色表达——以习主席亚太经合组织工商领导人峰会上的汉译英实践为例:A STUDY OF EXPRES |
王春青著 |
对外经济贸易大学英语学院 2021年5月 |
I106.5/3387:2021 |
0/0 |
714053 |
1934441 |
非书资料 |
汉英同传长定语的处理策略——以人工智能模拟会议为例:STRATEGIES FOR LONG ATTRIBUTIVES IN CHINESE-TO-EN |
刘郑一著 |
对外经济贸易大学英语学院 2018年11月 |
I106.5/3386:2021 |
0/0 |
714054 |
1934439 |
非书资料 |
错误分析视角下人工智能模拟会议同声传译实践报告:A REPORT ON SIMULTANEOUS INTERPRETING FOR THE MOCK ME |
丁博文著 |
对外经济贸易大学英语学院 2021年5月 |
I106.5/3385:2021 |
0/0 |
714055 |
1934437 |
非书资料 |
同传软件汉译英信息忠实度量化评估:QUANTITATIVE ASSESSMENT OF FAITHFULNESS IN C-E SIMULTANEOUS INTERPR |
徐何瑶著 |
对外经济贸易大学英语学院 2021年12月 |
I106.5/3384:2021 |
0/0 |
714056 |
1934434 |
非书资料 |
“脱离语言外壳”策略在中国特色表达中的应用:以“中国经验--探秘武汉方舱管理”口译实践为李:ON THE APPLI |
廖星驰著 |
对外经济贸易大学英语学院 2021年12月 |
I106.5/3383:2021 |
0/0 |
714057 |
1934433 |
非书资料 |
多米尼克国际友谊机场磋商会议口译实践报告:INTERPRETATION PRACTICE REPORT ON THE CONSULATION MEETING A |
陈文龙著 |
对外经济贸易大学英语学院 2021年12月 |
I106.5/3 382:2021 |
0/0 |
714058 |
1934432 |
非书资料 |
释意理论视角下陪同口译员多种角色分析--以南非旅游推介会北京路演英汉口译为例:THE MULTIPLE ROLES OF ESC |
珍珠卓玛 |
对外经济贸易大学英语学院 2021年12月 |
I106.5/3381 |
0/0 |
714059 |
1934427 |
非书资料 |
从释意理论看直播同传的技巧——以2019年秋季苹果新品发布会两个同传版本为例:A RESEARCH ON TV SIMULTANEO |
谢明明著 |
对外经济贸易大学英语学院 2021年12月 |
I106.5/3380 |
0/0 |
714060 |
1934426 |
非书资料 |
目的论视角下的口译策略研究:以2019国际山地旅游大会汉英交传实践为例:ANALYSIS ON INTERPRETING STRATEGIE |
李欣怡著 |
对外经济贸易大学英语学院 2021年12月 |
I106.5/3379 |
0/0 |
714061 |
1934425 |
非书资料 |
口译员多种角色视角下的翻译策略--乌拉圭驻华大使馆文化交流活动口译实践报告:INTERPRETING STRATEGIES FRO |
李玥著 |
对外经济贸易大学英语学院 2021年12月 |
I106.5/3378 |
0/0 |
714062 |
1934269 |
非书资料 |
汉英同传中口语性/书面性偏移研究——以人工智能模拟会议为例:THE SHIFTS OF TEXT`S POSITION ON THE ORAL- |
李征璟著 |
对外经济贸易大学英语学院 2021年12月 |
I106.5/3377 |
0/0 |
714063 |
1934268 |
非书资料 |
课堂口译中的译员角色探析--基于菲律宾工商管理博士课程口译实践:AN ANALYSIS OF THE ROLE OF INTERPRETERS |
何垚著 |
对外经济贸易大学英语学院 2021年12月 |
I106.5/3376 |
0/0 |
714064 |
1934267 |
非书资料 |
吉尔认知负荷模型下交替传译译员翻译错误的原因与应对策略:REASONS AND COPING STRATEGIES FOR INTERPRETAT |
王芝君著 |
对外经济贸易大学英语学院 2021年12月 |
I106.5/3375 |
0/0 |
714065 |
1934266 |
非书资料 |
认知负荷模型下的交替传译笔记策略----以英特尔营销会议为例:NOTE-TAKING STRATEGIES IN CONSECUTIVE ITERP |
石伟男著 |
对外经济贸易大学英语学院 2021年12月 |
I106.5/3374:2021 |
0/0 |
714066 |
1934265 |
非书资料 |
权利话语观下教育展会口译员的主体性--美国瑞奥登高中林顿教育展交替传译实践报告:INTERPRETER`S SUBJECTIV |
田玮著 |
对外经济贸易大学英语学院 2021年12月 |
I106.5/3373:2021 |
0/0 |
714067 |
1934255 |
非书资料 |
文化维度理论视阈下俄罗斯远东地区在线汉语教育研究:以符拉迪沃斯托克第63中学为例:ONLINE CHINESE LANGUAG |
丽莎著 |
对外经济贸易大学英语学院 2021年5月 |
I106.5/3371:2021 |
0/0 |
714068 |
1934253 |
非书资料 |
来华亚非留学生跨文化适应与社交媒体使用关系的比较研究:THE RELATIONSHIP BETWEEN THE USAGE OF SOCIAL ME |
CARISSA DEVINA ADAM著 |
对外经济贸易大学英语学院 2021年5月 |
I106.5/3370:2021 |
0/0 |
714069 |
1934252 |
非书资料 |
目的论视角下文化负载词的自译策略研究——以白先勇自译《台北人》为例:ON SELF-TRANSLATION STRATEGIES FO |
王哲著 |
对外经济贸易大学英语学院 2021年5月 |
I106.5/3369:2021 |
0/0 |
714070 |
1934251 |
非书资料 |
来华留学生多语实践中的身份建构研究:A STUDY ON INTERNATIONAL STUDENTS' IDENTITY CONSTUCTION IN MULTIL |
刘毅著 |
对外经济贸易大学英语学院 2021年5月 |
I106.5/3368:2021 |
0/0 |
714071 |
1934249 |
非书资料 |
关联理论视角下《中国日报》流行词翻译策略研究:A STUDY OF BUZZWORDS IN CHINA DAILY FROM THE PERSPECTIV |
李英利著 |
对外经济贸易大学英语学院 2021年5月 |
I106.5/3367:2021 |
0/0 |
714072 |
1934248 |
非书资料 |
功能语境理论下中国文学方言英译策略研究:A STUDY ON TRANSLATION STRATEGIES OF CHINESE LITERARY DIALECT |
李澜新著 |
对外经济贸易大学英语学院 2021年5月 |
I106.5/3366:2021 |
0/0 |
714073 |
1934247 |
非书资料 |
描述翻译学视角下的抗战时期北平通俗文学翻译研究——以《沙漠画报》为例:A DESCRIPTIVE STUDY ON POPULAR |
林苗苗著 |
对外经济贸易大学英语学院 2021年5月 |
I106.5/3365:2021 |
0/0 |
714074 |
1934246 |
非书资料 |
华为危机公关中的元话语研究——以任正非的访谈为例:METADISCOURSE ANALYSIS ON HUAWEI'S CRISIS RESPONSES |
郑永梅著 |
对外经济贸易大学英语学院 2021年5月 |
I106.5/3364:2021 |
0/0 |
714075 |
1934049 |
非书资料 |
企业合法化的话语策略分析——以2020年美国科技巨头反垄断听证会为例:AN ANALYSIS OF THE LEGITIMATION STR |
陈怡著 |
对外经济贸易大学英语学院 2021年5月 |
I106.5/3363:2021 |
0/0 |