686226 |
2025351 |
非书资料 |
纽马克翻译理论指导下的翻译实践报告——以《伪极客女孩:粉丝、性别与融合文化产业》为例:TRANSLATION REPO |
马媛著 |
对外经济贸易大学英语学院 2022年5月 |
I106.5/3727:2022 |
0/0 |
686227 |
2025350 |
非书资料 |
人机交互翻译模式下文史类著作翻译策略研究——以《中国近代社会的新陈代谢》翻译项目为例:A STUDY OF THE |
张心怡著 |
对外经济贸易大学英语学院 2022年5月 |
I106.5/3726:2022 |
0/0 |
686228 |
2025348 |
非书资料 |
文本类型理论视角下《包容性和可持续的工业发展:性别维度》英汉翻译实践报告:A REPORT ON E-C TRANSLATION |
张孟丽著 |
对外经济贸易大学英语学院 2022年5月 |
I106.5/3725:2022 |
0/0 |
686229 |
2025345 |
非书资料 |
文本类型理论视角下的《牛津通识读本:摄影》汉译实践报告:REPORT ON TRANSLATION OF PHOTOGRAPHY:A VERY SH |
贺少祺著 |
对外经济贸易大学英语学院 2022年5月 |
I106.5/3724:2022 |
0/0 |
686230 |
2025339 |
非书资料 |
生态翻译视域下《经济学人》新冠病毒变体系列新闻英汉翻译实践报告:REPORT ON THE E-C TRANSLATION OF NEWS |
刘子微著 |
对外经济贸易大学英语学院 2022年5月 |
I106.5/3723:2022 |
0/0 |
686231 |
2025338 |
非书资料 |
阐释学翻译理论视角下《近代中国社会的新陈代谢》汉译英翻译实践报告:A REPORT ON THE C-E TRANSLATION OF |
文宇著 |
对外经济贸易大学英语学院 2022年5月 |
I106.5/3722:2022 |
0/0 |
686232 |
2025100 |
非书资料 |
交际翻译理论视域下《语言行业研究》(节选)译后编辑实践报告:A REPORT ON THE MTPE METHODS OF THE BLOOMSB |
靳忆洁著 |
对外经济贸易大学英语学院 2022年5月 |
I106.5/3721:2022 |
0/0 |
686233 |
2025099 |
非书资料 |
卡特福德翻译转换理论视域下《烟草产品市场准入申请最终规则》(节选)英汉翻译实践报告:A REPORT ON C-E TRA |
胡有文著 |
对外经济贸易大学英语学院 2022年5月 |
I106.5/3720:2022 |
0/0 |
686234 |
2025098 |
非书资料 |
翻译项目中的术语翻译策略与管理——以某企业SAP ERP应用系统文档翻译项目为例:TERMINOLOGY TRANSLATION AN |
徐骆梅著 |
对外经济贸易大学英语学院 2022年5月 |
I106.5/3719:2022 |
0/0 |
686235 |
2025097 |
非书资料 |
关联翻译理论视角下的历史类文本英译翻译方法研究——以《近代中国社会的新陈代谢为例》:A STUDY OF THE ME |
毛竹著 |
对外经济贸易大学英语学院 2022年5月 |
I106.5/3718:2022 |
0/0 |
686236 |
2025095 |
非书资料 |
显化翻译策略视角下的中英文史著作英译实践报告——以《近代中国社会的新陈代谢》为例:A REPORT ON THE TRA |
姜奕如著 |
对外经济贸易大学英语学院 2022年5月 |
I106.5/3717:2022 |
0/0 |
686237 |
2025094 |
非书资料 |
功能对等理论视角下《女孩,女人,其他》(节选)翻译实践报告:A REPORT ON THE TRANSLATION OF GIRL,WOMAN,OTH |
宋子钰著 |
对外经济贸易大学英语学院 2022年5月 |
I106.5/3716:2022 |
0/0 |
686238 |
2025093 |
非书资料 |
功能对等理论体系指导下信息型文本翻译实践报告——以《金融时报》汉译为例:A REPORT ON INFORMATIVE TEXT |
柴鑫怡著 |
对外经济贸易大学英语学院 2022年5月 |
I106.5/3715:2022 |
0/0 |
686239 |
2025092 |
非书资料 |
多模态视角下的漫画汉英翻译实践报告——以网络漫画《非人哉》为例:TRANSLATION OF COMICS FROM THE PERSPE |
石小凡著 |
对外经济贸易大学英语学院 2022年5月 |
I106.5/3714:2022 |
0/0 |
686240 |
2025089 |
非书资料 |
文本类型理论视角下财经文本译后编辑实践报告——以"REPORT ON G20 TRADE MEASURES"英汉译本为例:A PRACTIC |
柳瑞成著 |
对外经济贸易大学英语学院 2022年5月 |
I106.5/3713:2022 |
0/0 |
686241 |
2025088 |
非书资料 |
功能翻译理论指导下的《实时的客户关系管理》(节选)英译汉实践报告:A PRACTICAL ENGLISH-CHINESE REPORT GU |
张谦著 |
对外经济贸易大学英语学院 2022年5月 |
I106.5/3712:2022 |
0/0 |
686242 |
2025087 |
非书资料 |
纽马克翻译理论指导下《国际货币基金组织2018年金融业务报告》(节选)翻译实践报告:A REPORT ON THE TRANSLA |
马先鲁著 |
对外经济贸易大学英语学院 2022年5月 |
I106.5/3711:2022 |
0/0 |
686243 |
2025086 |
非书资料 |
基于“理解、表达、变通”框架的《女性密码》(节选)翻译实践报告:A REPORT ON THE TRANSLATION OF WOMANCOD |
冯希著 |
对外经济贸易大学英语学院 2022年5月 |
I106.5/3710:2022 |
0/0 |
686244 |
2025085 |
非书资料 |
基于语义翻译和交际翻译理论的《世界报业辛迪加》经济评论译后编辑实践报告:A PRACTICAL REPORT ON MTPE ME |
王业艺著 |
对外经济贸易大学英语学院 2022年5月 |
I106.5/3709:2022 |
0/0 |
686245 |
2025083 |
非书资料 |
联合国粮食及农业组织出版物《发展小规模牲畜饲养者可持续的价值链》汉译英翻译实践报告:A REPORT ON ENGLI |
董杭著 |
对外经济贸易大学英语学院 2022年5月 |
I106.5/3708:2022 |
0/0 |
686246 |
2025082 |
非书资料 |
功能加忠诚原则指导下的专利法律汉译英实践报告:PRACTICE REPORT ON CHINESE-ENGLISH TRANSLATION OF PATEN |
范慧平著 |
对外经济贸易大学英语学院 2022年5月 |
I106.5/3707:2022 |
0/0 |
686247 |
2025080 |
非书资料 |
功能对等理论视角下社科文本英译翻译实践报告——以《农民自杀研究》第二章(节选)为例:A TRANSLATION PRACT |
吴英著 |
对外经济贸易大学英语学院 2022年5月 |
I106.5/3706:2022 |
0/0 |
686248 |
2025078 |
非书资料 |
基于功能翻译理论的5G新闻汉英翻译实践报告:A C-E TRANSLATION REPORT OF 5G NEWS FROM THE PERSPECTIVE OF |
朱祥博著 |
对外经济贸易大学英语学院 2022年5月 |
I106.5/3705:2022 |
0/0 |
686249 |
2025077 |
非书资料 |
目的论视角下《卫报》新冠疫苗社论英译汉翻译实践报告:A REPORT ON E-C TRANSLATION OF THE GUARDIAN EDITO |
马欣悦著 |
对外经济贸易大学英语学院 2022年5月 |
I106.5/3704:2022 |
0/0 |
686250 |
2025076 |
非书资料 |
目的论指导下的翻译实践报告——以《1750年至1850年间的正统医学和边缘医学》(节选)汉译为例:A REPORT ON T |
王浩著 |
对外经济贸易大学英语学院 2022年5月 |
I106.5/3703:2022 |
0/0 |