| 726076 |
1381567 |
非书资料 |
中美大学生婚恋观的跨文化比较:A CROSS-CULTURAL STUDY ON LOVE AND MARRIAGE VALUES BETWEEN CHINESE AND |
田萌著 |
对外经济贸易大学英语学院 2017年5月 |
I106.5/2521:2017 |
0/0 |
| 726077 |
1381566 |
非书资料 |
英语商业广告与公益广告的对比研究——评价理论视角:A CONTRASTIVE STUDY OF ENGLISH COMMERCIAL ADVERTISI |
闫梦著 |
对外经济贸易大学英语学院 2017年5月 |
I106.5/2520:2017 |
0/0 |
| 726078 |
1381565 |
非书资料 |
功能对等原则视角下的科幻小说英译研究——以《三体》英译本为例:ON SCIENCE FICTION TRANSLATION WITH FUN |
于帅著 |
对外经济贸易大学英语学院 2017年5月 |
I106.5/2519:2017 |
0/0 |
| 726079 |
1381564 |
非书资料 |
从跨文化视角研究跨国公司广告的英汉翻译策略:STUDY ON THE ENGLISH-CHINESE TRANSLATION STRATEGIES FOR A |
王嵘著 |
对外经济贸易大学英语学院 2017年5月 |
I106.5/2518;2017 |
0/0 |
| 726080 |
1381563 |
非书资料 |
基于操纵理论的奇幻文学翻译策略研究:以《纳尼亚传奇:最后一战》为例:A STUDY OF THE TRANSLATION STRATEGI |
张萌萌著 |
对外经济贸易大学英语学院 2017年5月 |
I106.5/2517:2017 |
0/0 |
| 726081 |
1381562 |
非书资料 |
等效翻译理论下的法律文本英译研究——以CSST公司的服务条款为例:A STUDY OF C-E TRANSLATION OF LEGAL TEX |
江冰著 |
对外经济贸易大学英语学院 2017年5月 |
I106.5/2516:2017 |
0/0 |
| 726082 |
1381560 |
非书资料 |
基于批评话语分析的英美中三国新闻特写比较研究——以雾霾事件报道为例:A COMPARATIVE STUDY OF THE FEATUR |
李洁著 |
对外经济贸易大学英语学院 2017年5月 |
I106.5/2515:2017 |
0/0 |
| 726083 |
1381559 |
非书资料 |
跨文化交际在国际商务活动中的影响——基于洲际酒店管理集团(IHG)的案例研究.2017年5月 |
田颖著 |
对外经济贸易大学英语学院 2017年5月 |
I106.5/2514:2017 |
0/0 |
| 726084 |
1381558 |
非书资料 |
从德国功能派翻译理论看《中国文化读本》英译:ON THE TRANSLATION OF INSIGHTS INTO CHINESE CULTURE WITH |
杜杨著 |
对外经济贸易大学英语学院 2017年5月 |
I106.5/2513;2017 |
0/0 |
| 726085 |
1381557 |
非书资料 |
翻转课堂模式在高职商务英语翻译课中的应用研究:ON APPLICATION OF FLIPPED CLASS MODLE FOR BUSINESS ENGL |
刘俊杰著 |
对外经济贸易大学英语学院 2017年5月 |
I106.5/2512:2017 |
0/0 |
| 726086 |
1381517 |
非书资料 |
诺贝尔文学奖女性获奖感言的及物性分析:TRANSITIVITY ANALYSIS OF NOBEL PRIZE BANQUET SPEECHES BY WOMEN |
杨茜 著 |
对外经济贸易大学英语学院 2017年5月 |
I106.5/2511:2017 |
0/0 |
| 726087 |
1381497 |
非书资料 |
功能对等理论视角下的文化负载词翻译探究——以《呼兰河传》葛浩文英译本为例:ON THE TRANSLATION OF CULTU |
张盈盈 著 |
对外经济贸易大学英语学院 |
I106.5/2510:2017 |
0/0 |
| 726088 |
1381477 |
非书资料 |
译者主体性理论视阈下《丰乳肥臀》中象声词的翻译策略研究:A STUDY ON TRANSLATION STRATEGIES OF ONOMATOP |
刘茜 著 |
对外经济贸易大学英语学院 2017年4月 |
I106.5/2509:2017 |
0/0 |
| 726089 |
1381467 |
非书资料 |
吉尔口译理解公式视角下的交替口译实践研究——以第四届京交会口译实践为例:AN ANALYSIS OF CONSECUTIVE IN |
乔静 著 |
对外经济贸易大学英语学院 2017年5月 |
I106.5/2508:2017 |
0/0 |
| 726090 |
1381257 |
非书资料 |
“第八届中国能源环境高峰论坛”口译实践报告:REVIEW OF INTERPRETING PRACTICE AT THE 8TH CHINA ENERGY & |
杨晓洁 著 |
对外经济贸易大学英语学院 2017年5月 |
I106.5/2507:2017 |
0/0 |
| 726091 |
1381240 |
非书资料 |
释意理论视角下的中西海洋合作论坛口译实践报告:REPORT ON GREECE-CHINA MARITIME COOPERATION TO FUEL GRO |
秦愿 著 |
对外经济贸易大学英语学院 2017年5月 |
I106.5/2506:2017 |
0/0 |
| 726092 |
1381238 |
非书资料 |
“一带一路”趋势下的西北经济区口译行业市场调查及开发战略研究:SURVEY REPORT ON INTERPRETING MARKET IN |
杜艺菲 著 |
对外经济贸易大学英语学院 |
I106.5/2505:2017 |
0/0 |
| 726093 |
1381237 |
非书资料 |
从释意学派理论探讨会议同传策略——以第四届中国(北京)国际服务贸易交易会开幕式上的同传实践为例:SIMULTA |
褚晨 著 |
对外经济贸易大学英语学院 2017年5月 |
I106.5/2504:2017 |
0/0 |
| 726094 |
1381218 |
非书资料 |
交际策略在同声传译中的运用——以“2016国际文化上管理年会”实践为例:COMMUNICATION STRATEGIES IN SIMUL |
涂薇 著 |
对外经济贸易大学英语学院 |
I106.5/2503:2017 |
0/0 |
| 726095 |
1381217 |
非书资料 |
浅谈释意理论——基于模拟会议“第21届气候变化大会”口译实践报告:AN ANALYSIS OF INTERPRETATIVE APPROAC |
李华婧 著 |
对外经济贸易大学英语学院 2017年5月 |
I106.5/2502:2017 |
0/0 |
| 726096 |
1381197 |
非书资料 |
耳语传译实践报告——以第八届中国能源环境论坛为例:REPORT OF WHISPERING INTERPRETATION PRACTICE——A C |
王峥 著 |
对外经济贸易大学英语学院 2017年5月 |
I106.5/2501:2017 |
0/0 |
| 726097 |
1380438 |
非书资料 |
顺句驱动策略在汉英同声传译中的应用——以第四届京交会国家重点企业推介会为例:SYNTACTIC LINEARITY IN CH |
王灿 |
对外经济贸易大学英语学院 2017年5月 |
I106.5/2500;2017 |
0/0 |
| 726098 |
1380436 |
非书资料 |
功能翻译理论对旅游口译的指导意义——黄山导游口译实践报告:THE SIGNIFICANCE OF FUNCTIONALIST TRANSLATI |
贾慧著 |
对外经济贸易大学英语学院 2017年5月 |
I106.5/2499:2017 |
0/0 |
| 726099 |
1380435 |
非书资料 |
丝路名品汇交替传译实践报告:REPORT ON CONSECUTIVE INTERPRETATION IN THE SILK ROAD FAMOUS BRANDS CARNI |
杨天宇著 |
对外经济贸易大学英语学院 2017年5月 |
I106.5/2498:2017 |
0/0 |
| 726100 |
1380434 |
非书资料 |
释意理论下国际商务谈判口译技巧分析——以NASEBA CHINA INVESTMENT MEETING 实践为例:AN ANALYSIS OF INTE |
杨柳韩青著 |
对外经济贸易大学英语学院 2017年5月 |
I106.5/2497:2017 |
0/0 |