| 726301 |
1279299 |
非书资料 |
基于认知负荷模型的卫生领域口译实践报告:REPORT ON INTERPRETATION PRACTICE IN MEDICAL AREA BASED ON EF |
杨远航 YANG YUANHANG著 |
对外经济贸易大学英语学院 2016年5月 |
I106.5/2290:2016 |
0/0 |
| 726302 |
1279298 |
非书资料 |
关联理论在口译实践中的应用——MTI模拟会议为例:THE APPLICATION OF RELEVANCE THEORY IN INTERPRETATION- |
付颖杰 FU YINGJIE著 |
对外经济贸易大学英语学院 2016年5月 |
I106.5/2289:2016 |
0/0 |
| 726303 |
1279297 |
非书资料 |
2015年南苏丹医疗卫生管理研修班交替传译实践报告: THE REPORT ON CONSECUTIVE INTERPRETING AT THE 2015 S |
张婵 ZHANG CHAN著 |
对外经济贸易大学英语学院 2016年5月 |
I106.5/2288:2016 |
0/0 |
| 726304 |
1279264 |
非书资料 |
医学领域口译市场现状及行业分析——基于问卷调查和访谈的实证研究:EMPIRICAL STUDY OF STATUS QUO AND IND |
玛依努尔·于苏甫 |
对外经济贸易大学英语学院 2016年5月 |
I106.5/2287:2016 |
0/0 |
| 726305 |
1279263 |
非书资料 |
口译交际策略的运用—基于交替传译小组联系的报告:THE APPLICATION OF COMMUNICATION STRATEGIES IN INTERP |
邹洋洋 著 |
对外经济贸易大学英语学院 2016年5月 |
I106.5/2286:2016 |
0/0 |
| 726306 |
1279262 |
非书资料 |
中欧译员培训中心“国际移民的现状与挑战”模拟议会实践报告:REPORT ON INTERPRETION PRACTICE IN MOCK CON |
吕璐 |
对外经济贸易大学英语学院 2016年5月 |
I106.5/2285:2016 |
0/0 |
| 726307 |
1279261 |
非书资料 |
信息模型指导下的BIM软件培训课程口译:INTERPRETING FOR THE BIM TRAINING SESSION ——AN INFORMATIONAL M |
杨思冰 著 |
对外经济贸易大学英语学院 2016年5月 |
I106.5/2284:2016 |
0/0 |
| 726308 |
1279257 |
非书资料 |
从认知负荷模型角度看口译实践——建筑信息模型讲座口译实践报告:INTERPRETATION PRACTICE VIEWED FROM THE |
汪越 著 |
对外经济贸易大学英语学院 2016年5月 |
I106.5/2283:2016 |
0/0 |
| 726309 |
1279246 |
非书资料 |
中英交替传译中的时态错误研究——以模拟会议为例:ON TENSE MISTAKES AND ERRORS IN CONSECUTIVE INTERPRET |
谢冰清 著 |
2016年5月 |
I106.5/2282:2016 |
0/0 |
| 726310 |
1279245 |
非书资料 |
MIT笔译方向学员实习现状调研报告——以北京六所高校为例 |
何晓燕 著 |
2016年5月 |
I106.5/2281:2016 |
0/0 |
| 726311 |
1279244 |
非书资料 |
豪斯翻译质量评估模式在非文学汉英翻译中的应用——以《柬埔寨王国高棉集团北斗/GPS卫星导航位置服务发展规 |
毕成 著 |
对外经济贸易大学英语学院 2016年5月 |
I106.5/2280:2016 |
0/0 |
| 726312 |
1279243 |
非书资料 |
《爱立信2014年度报告》翻译报告:A REPORT ON THE TRANSLATION OF ERICSSON ANNUAL REPORT 2014 |
曾继颖 著 |
对外经济贸易大学英语学院 2016年5月 |
I106.5/2279:2016 |
0/0 |
| 726313 |
1279242 |
非书资料 |
文本类型学视角下的信息类文本翻译——以WIN200电子空气净化器说明书翻译为例:TRANSLATION OF INFORMATIVE |
周莉 著 |
对外经济贸易大学英语学院 2016年5月 |
I106.5/2278:2016 |
0/0 |
| 726314 |
1279241 |
非书资料 |
纽马克翻译理论视角下的信息型文本翻译研究:以加拿大母亲反醉驾协会英文官方网站选译为例:ON INFORMATIVE |
许佩佩 著 |
对外经济贸易大学英语学院 2016年5月 |
I106.5/2277:2016 |
0/0 |
| 726315 |
1279240 |
非书资料 |
功能论在法律翻译实践中的指导作用:LEGAL TRANSLATION REPORT BASED ON FUNCTIONAL TRANSLATION THEORY.201 |
杜圆圆 著 |
对外经济贸易大学英语学院 2016年5月 |
I106.5/2276:2016 |
0/0 |
| 726316 |
1279239 |
非书资料 |
《社会营销——引人向善》第16章翻译报告:TRANSLATION REPORT FOR CHAPTER 16,SOCIAL MARKETING:INFLUENC |
隋越群 著 |
对外经济贸易大学英语学院 2016年5月 |
I106.5/2275:2016 |
0/0 |
| 726317 |
1279238 |
非书资料 |
CHINA AND THE WTO——A LONG MARCH TOWARDS THE RULE OF LAW (节选)翻译报告:TRANSLATION REPORT FOR CH |
张敬 著 |
2016年5月 |
I106.5/2274:2016 |
0/0 |
| 726318 |
1279237 |
非书资料 |
词类转换在汉英实践中的应用——以《南京大屠杀史料集》(节选)为例:LEXICAL CATEGORY CONVERSION IN CHIN |
张萌著 |
对外经济贸易大学英语学院 2016年5月 |
I106.5/2273:2016 |
0/0 |
| 726319 |
1279220 |
非书资料 |
《红船精神:史学探源及其教育实践研究》一书的汉译英实践报告:REPORT ON THE C-E TRANSLATION PROJECT OF |
卢绍娟 著 |
对外经济贸易大学英语学院 2016年5月 |
I106.5/2272:2016 |
0/0 |
| 726320 |
1279219 |
非书资料 |
《社会营销——引人向善》第一二章翻译实践报告:A REPORT ON THE TRANSLATION OF FIRST TWO CHAPTERS OF SO |
万剑锋 著 |
对外经济贸易大学英语学院 2016年5月 |
I106.5/2271 |
0/0 |
| 726321 |
1279218 |
非书资料 |
《大数据银行》(节选)翻译实践报告:A TRANSLATION REPORT OF BREAKING BANKS(EXCERPTS).2016年5月 |
段梦竹 著 |
对外经济贸易大学英语学院 2016年5月 |
I106.5/2270:2016 |
0/0 |
| 726322 |
1279217 |
非书资料 |
目的论视角下的欧盟法律文本翻译研究——以欧盟一人有限责任公司指令提案翻译为例:AN ANALYSIS OF EU LEGAL |
田硕 著 |
对外经济贸易大学英语学院 2016年5月 |
I106.5/2269:2016 |
0/0 |
| 726323 |
1277998 |
非书资料 |
关联翻译理论指导下的外宣翻译——以《中国强军梦:习近平时代的中国军队》为例:EXTERNAL PUBLICITY TRANSL |
窦欢琴 著 |
对外经济贸易大学英语学院 2016年5月 |
I106.5/2268 |
0/0 |
| 726324 |
1277997 |
非书资料 |
《中国知识产权体系的演变及其对中国境内跨国公司产权行为和战略的影响》翻译报告:TRANSLATION REPORT ON T |
齐俊霞 著 |
对外经济贸易大学英语学院 2016年5月 |
I106.5/2267:2016 |
0/0 |
| 726325 |
1277735 |
非书资料 |
从豪斯翻译质量评估模式看知识产权领域法律英语汉译——以AUTHORS GUILD V. HATHITRUST 法庭判决书为例: A |
杨静妹 著 |
对外经济贸易大学英语学院 2016年5月 |
I106.5/2266:2016 |
0/0 |