693576 |
2014064 |
非书资料 |
释意视角下文化负载词的口译策略研究——以原故宫博物院院长在2019中国旅游产业博览会的主旨演讲为例:THE I |
罗斯著 |
对外经济贸易大学英语学院 2021年5月 |
I106.5/3523:2021 |
0/0 |
693577 |
2014062 |
非书资料 |
功能对等理论视域下四字格英译策略研究——以“全球抗疫时代中国对外开放与人类命运共同体论坛”交传实践为 |
彭宇著 |
对外经济贸易大学英语学院 2021年5月 |
I106.5/3522:2021 |
0/0 |
693578 |
2014060 |
非书资料 |
目的论指导下的交替传译实践报告——以国家经济发展中长期规划班口译为例:A PRACTICE REPORT ON CONSECUTIV |
黄允著 |
对外经济贸易大学英语学院 2020年12月 |
I106.5/3521:2021 |
0/0 |
693579 |
2014058 |
非书资料 |
精力分配模型视角下英汉同传长句翻译问题及应对策略——以“全球抗疫时代:困难与挑战”模会为例:STRATEGIES |
马倩楠著 |
对外经济贸易大学英语学院 2021年5月 |
I106.5/3520:2021 |
0/0 |
693580 |
2014057 |
非书资料 |
功能对等理论视角下汉英同传中复杂句的应对策略——“中美教育研究协会地球村系列论坛”口译实践报告:COPIN |
赵洪昌著 |
对外经济贸易大学英语学院 2021年3月 |
I106.5/3519:2021 |
0/0 |
693581 |
2014056 |
非书资料 |
释意理论视角下交替传译实践报告——以“物联网安全”网络模拟会议为例:A PRACTICE REPORT ON CONSECUTIVE |
杨荣芳著 |
对外经济贸易大学英语学院 2021年5月 |
I106.5/3518:2021 |
0/0 |
693582 |
2014055 |
非书资料 |
从认知负荷模型看汉英交传信息缺失现象——以“全球抗疫时代的中国对外开放与人类命运共同体”论坛为例:ON |
王奕欢著 |
对外经济贸易大学英语学院 2021年5月 |
I106.5/3517:2021 |
0/0 |
693583 |
2014054 |
非书资料 |
认知负荷模型指导下顺句驱动原则在英汉同传中的应用——以2020世界人工智能大会模拟会议为例:THE APPLICATI |
柏晓晗著 |
对外经济贸易大学英语学院 2021年5月 |
I106.5/3516:2021 |
0/0 |
693584 |
2014053 |
非书资料 |
吉尔精力分配模式下交际策略在交替传译中的应用——以博鳌亚洲论坛全球健康论坛组委会与澳大利亚使馆会面为 |
董欣然著 |
对外经济贸易大学英语学院 2021年2月 |
I106.5/3515:2021 |
0/0 |
693585 |
2014052 |
非书资料 |
精力分配模型下汉英带稿同传和无稿同传达意性问题诱因对比研究——以“全国抗击疫情表彰大会”为例:A COMPA |
杨婷婷著 |
对外经济贸易大学英语学院 2021年5月 |
I106.5/3514:2021 |
0/0 |
693586 |
2014049 |
非书资料 |
认知负荷模型视角下汉英同传非流利现象及应对策略——以“全球抗疫时代的中国对外开放与人类命运共同体论坛 |
方朝冉著 |
对外经济贸易大学英语学院 2021年5月 |
I106.5/3513:2021 |
0/0 |
693587 |
2014047 |
非书资料 |
图式理论指导下口译译前准备有效性研究——以世界人工智能大会开幕式汉英同传口译实践为例:RESEARCH ON THE |
张美青著 |
对外经济贸易大学英语学院 2021年5月 |
I106.5/3512:2021 |
0/0 |
693588 |
2014045 |
非书资料 |
从认知负荷模型看简约策略在汉英同传中的运用——华为开发者大会2020模拟口译实践报告:THE APPLICATION OF |
密思语著 |
对外经济贸易大学英语学院 2021年5月 |
I106.5/3511:2021 |
0/0 |
693589 |
2014042 |
非书资料 |
认知负荷模型指导下的英汉同传实践报告——以2020年世界人工智能大会为例:REPORT ON ENGLISH-CHINESE SILNL |
曾璐茜著 |
对外经济贸易大学英语学院 2021年4月 |
I106.5/3510:2021 |
0/0 |
693590 |
2014040 |
非书资料 |
汉英交传中译语冗余的成因及其应对策略——以英语学科发展与建设研讨会为例:CAUSES OF REDUNANCY AND ITS C |
李瑛婧著 |
对外经济贸易大学英语学院 2021年5月 |
I106.5/3509:2021 |
0/0 |
693591 |
2014037 |
非书资料 |
从目的论角度分析会展口译的翻译策略——以2019斯堪的纳维亚路演为例:INTERPRETING STRATEGIES OF EXHIBITI |
吴念念著 |
对外经济贸易大学英语学院 2021年5月 |
I106.5/3508:2021 |
0/0 |
693592 |
2014035 |
非书资料 |
接受样式理论对同传译员角色和策略的指导——以索尼A7SIII相机发布会同传为例:AN ANALYSIS OF THE ROLE AND |
赵阳著 |
对外经济贸易大学英语学院 2021年5月 |
I106.5/3507:2021 |
0/0 |
693593 |
2014031 |
非书资料 |
释意理论指导下中国文化特色表达的交传策略分析——以“全球抗疫时代的中国对外开放与人类命运共同体论坛” |
郝妍妍著 |
对外经济贸易大学英语学院 2021年5月 |
I106.5/3506:2021 |
0/0 |
693594 |
2014026 |
非书资料 |
释意理论视角下的中英同声传译实践报告——以“高校教与学发展国际研讨会”会议为例:THE PRACTICE REPORT O |
袁学桦著 |
对外经济贸易大学英语学院 2021年4月 |
I106.5/3505:2021 |
0/0 |
693595 |
2014023 |
非书资料 |
顺应理论指导下的汉英同传实践报告——以“科研发表与外语学科建设”讲座为例:C-E SIMULTANEOUS INTERPRETI |
钱晓雪著 |
对外经济贸易大学英语学院 2021年5月 |
I106.5/3504:2021 |
0/0 |
693596 |
2014018 |
非书资料 |
吉尔的认知负荷模型下中式英语对汉英同传的影响——华为P40系列全球线上发布会口译项目报告:IMPACT OF CHIN |
韩孜依著 |
对外经济贸易大学英语学院 2021年4月 |
I106.5/3503:2021 |
0/0 |
693597 |
2014014 |
非书资料 |
汉英交传显化策略案例研究——以习近平总书记在北京大学师生座谈会上的讲话为例:A CASE STUDY ON THE EXPLI |
李玲著 |
对外经济贸易大学英语学院 2021年5月 |
I106.5/3502:2021 |
0/0 |
693598 |
2014013 |
非书资料 |
及物性系统视角下汉译英口译策略研究:A STUDY ON INTERPRETING STRATEGIES FROM THE PERSPECTIVE OF TRANSI |
高嘉泽著 |
对外经济贸易大学英语学院 2021年5月 |
I106.5/3501:2021 |
0/0 |
693599 |
2014012 |
非书资料 |
英语口译研究生就业研究报告——以对外经济贸易大学为例:A SURVEY ON THE EMPLOYMENT SITUATION OF MTI ENG |
李淑田著 |
对外经济贸易大学英语学院 2021年5月 |
I106.5/3500:2021 |
0/0 |
693600 |
2013999 |
非书资料 |
归化与异化理论指导下的口译实践报告——以“批评话语分析新发展”高层论坛为例:THE PRACTICE REPORT ON CO |
谢妤璠著 |
对外经济贸易大学英语学院 2021年4月 |
I106.5/3491:2021 |
0/0 |