695026 |
1279879 |
非书资料 |
北京地区英语导游语言服务质量现状调研:SURVEY INTO CURRENT TOUR GUIDES' ENGLISH SERVICE QUALITY IN BEI |
涂荼 TU TU著 |
对外经济贸易大学英语学院 2016年5月 |
I106.5/2304:2016 |
0/0 |
695027 |
1279878 |
非书资料 |
浅析同传中汉英语言差异对翻译质量的影响与应对策略:ON THE INFLUENCE OF LANGUAGE DISPARITIES ON CHINESE |
项少俊 XIANG SHAOJUN著 |
对外经济贸易大学英语学院 2016年5月 |
I106.5/2303:2016 |
0/0 |
695028 |
1279877 |
非书资料 |
释意理论指导下的口译实践报告——以食品发酵技术应用研修班口译实践为例:A PRACTICE REPORT ON INTERPRETI |
孔双阳 KONG SHUANGYANG著 |
对外经济贸易大学英语学院 2016年5月 |
I106.5/2302:2016 |
0/0 |
695029 |
1279338 |
非书资料 |
释意理论在联络口译中的应用——基于联络口译实习经历的研究:THE APPLICATION OF INTERPRETIVE THEORY IN L |
毕燕飞 BI YANFEI著 |
对外经济贸易大学英语学院 2016年5月 |
I106.5/2301:2016 |
0/0 |
695030 |
1279337 |
非书资料 |
从系统功能语言学角度对比研究会议口译与陪同口译:COMPARATIVELY APPROACHING CONFERENCE INTERPRETING AND |
赵文艳 ZHAO WENYAN著 |
对外经济贸易大学英语学院 2016年5月 |
I106.5/2300:2016 |
0/0 |
695031 |
1279321 |
非书资料 |
四川省口译行业市场与人才需求调研报告:A SURVEY REPORT ON THE MARKET AND TALENTS DEMAND OF THE INTERPR |
杨芷 YANG ZHI著 |
对外经济贸易大学英语学院 2016年5月 |
I106.5/2299:2016 |
0/0 |
695032 |
1279320 |
非书资料 |
美国地方政府架构与组织主题演讲交传实践报告:A REPORT ON CONSECUTIVE INTERPRETING OF A KEYNOTE SPEECH |
周名瑶 ZHOU MINGYAO著 |
对外经济贸易大学英语学院 2016年5月 |
I106.5/2298:2016 |
0/0 |
695033 |
1279319 |
非书资料 |
“2015年发展中国家农产品及食品安全管理研修班”口译实践报告:REPORT ON INTERPRETING PRACTICE AT 2015 S |
张扬 ZHANG YANG著 |
对外经济贸易大学英语学院 2016年5月 |
I106.5/2297:2016 |
0/0 |
695034 |
1279318 |
非书资料 |
基于工作记忆理论的同传省略现象分析——以“第三届国际文化管理年会”项目为例:AN ANALYSIS OF OMISSION I |
欧欣荣 OU XINRONG著 |
对外经济贸易大学英语学院 2016年5月 |
I106.5/2296:2016 |
0/0 |
695035 |
1279317 |
非书资料 |
社会文化主题联络口译实践中的译员主体性意识研究——商务部国际商务官员研修学院口译实践报告:THE LIAISON |
李腾 LI TENG著 |
对外经济贸易大学英语学院 2016年5月 |
I106.5/2295:2016 |
0/0 |
695036 |
1279303 |
非书资料 |
联络口译过程中的译员主题性意识分析——以北京辉乐豪商贸有限公司联络口译为例:ANALYSIS OF LIAISON INTER |
梁美贤 LIANG MEIXIAN著 |
对外经济贸易大学英语学院 2016年5月 |
I106.5/2294:2016 |
0/0 |
695037 |
1279302 |
非书资料 |
布道英译汉口译的常用翻译技巧研究:A STUDY OF INTERPRETING SKILLS COMMONLY USED IN ENGLISH-CHINESE SER |
任俊伊 REN JUNYI著 |
对外经济贸易大学英语学院 2016年5月 |
I106.5/2293:2016 |
0/0 |
695038 |
1279301 |
非书资料 |
汉英交替传译逻辑再现和显化与笔记关系的实证研究:AN EMPIRICAL STUDY ON THE RELATIONSHIP BETWEEN LOGICA |
罗嘉婧 LUO JIAJING著 |
对外经济贸易大学英语学院 2016年5月 |
I106.5/2292:2016 |
0/0 |
695039 |
1279300 |
非书资料 |
图式理论在中英同声传译中的应用:“创新金融服务 促进城乡发展”模拟会议口译实践报告:APPLICATION OF SCH |
张申怡 ZHANG SHENYI著 |
对外经济贸易大学英语学院 2016年5月 |
I106.5/2291:2016 |
0/0 |
695040 |
1279299 |
非书资料 |
基于认知负荷模型的卫生领域口译实践报告:REPORT ON INTERPRETATION PRACTICE IN MEDICAL AREA BASED ON EF |
杨远航 YANG YUANHANG著 |
对外经济贸易大学英语学院 2016年5月 |
I106.5/2290:2016 |
0/0 |
695041 |
1279298 |
非书资料 |
关联理论在口译实践中的应用——MTI模拟会议为例:THE APPLICATION OF RELEVANCE THEORY IN INTERPRETATION- |
付颖杰 FU YINGJIE著 |
对外经济贸易大学英语学院 2016年5月 |
I106.5/2289:2016 |
0/0 |
695042 |
1279297 |
非书资料 |
2015年南苏丹医疗卫生管理研修班交替传译实践报告: THE REPORT ON CONSECUTIVE INTERPRETING AT THE 2015 S |
张婵 ZHANG CHAN著 |
对外经济贸易大学英语学院 2016年5月 |
I106.5/2288:2016 |
0/0 |
695043 |
1279264 |
非书资料 |
医学领域口译市场现状及行业分析——基于问卷调查和访谈的实证研究:EMPIRICAL STUDY OF STATUS QUO AND IND |
玛依努尔·于苏甫 |
对外经济贸易大学英语学院 2016年5月 |
I106.5/2287:2016 |
0/0 |
695044 |
1279263 |
非书资料 |
口译交际策略的运用—基于交替传译小组联系的报告:THE APPLICATION OF COMMUNICATION STRATEGIES IN INTERP |
邹洋洋 著 |
对外经济贸易大学英语学院 2016年5月 |
I106.5/2286:2016 |
0/0 |
695045 |
1279262 |
非书资料 |
中欧译员培训中心“国际移民的现状与挑战”模拟议会实践报告:REPORT ON INTERPRETION PRACTICE IN MOCK CON |
吕璐 |
对外经济贸易大学英语学院 2016年5月 |
I106.5/2285:2016 |
0/0 |
695046 |
1279261 |
非书资料 |
信息模型指导下的BIM软件培训课程口译:INTERPRETING FOR THE BIM TRAINING SESSION ——AN INFORMATIONAL M |
杨思冰 著 |
对外经济贸易大学英语学院 2016年5月 |
I106.5/2284:2016 |
0/0 |
695047 |
1279257 |
非书资料 |
从认知负荷模型角度看口译实践——建筑信息模型讲座口译实践报告:INTERPRETATION PRACTICE VIEWED FROM THE |
汪越 著 |
对外经济贸易大学英语学院 2016年5月 |
I106.5/2283:2016 |
0/0 |
695048 |
1279246 |
非书资料 |
中英交替传译中的时态错误研究——以模拟会议为例:ON TENSE MISTAKES AND ERRORS IN CONSECUTIVE INTERPRET |
谢冰清 著 |
2016年5月 |
I106.5/2282:2016 |
0/0 |
695049 |
1279245 |
非书资料 |
MIT笔译方向学员实习现状调研报告——以北京六所高校为例 |
何晓燕 著 |
2016年5月 |
I106.5/2281:2016 |
0/0 |
695050 |
1279244 |
非书资料 |
豪斯翻译质量评估模式在非文学汉英翻译中的应用——以《柬埔寨王国高棉集团北斗/GPS卫星导航位置服务发展规 |
毕成 著 |
对外经济贸易大学英语学院 2016年5月 |
I106.5/2280:2016 |
0/0 |