695001 |
1280153 |
非书资料 |
译前准备与现场口译策略的应用——强生大外科培训部年终会口译实践报告:PRE-TASK PREPARATION AND THE APPL |
左珂 著 |
2016年5月 |
I106.5/2329:2016 |
0/0 |
695002 |
1280151 |
非书资料 |
第四届“中国向日葵文化旅游节”陪同口译实践报告:THE PRACTICE REPORT ON THE ESCORT INTERPRETING OF THE |
孔梦迎 著 |
对外经济贸易大学英语学院 2016年5月 |
I106.5/2328:2016 |
0/0 |
695003 |
1280146 |
非书资料 |
论科技术语在交替传译中的影响——第五届中国(北京)国际技术转移大会口译实践报告:THE INFLUENCE OF TECH |
焦凤佼 著 |
对外经济贸易大学英语学院 2016年5月 |
I106.5/2327:2016 |
0/0 |
695004 |
1280144 |
非书资料 |
定远营导游陪同口译实践报告:A REPORT OF GUIDE INTERPRETING IN DINGYUAN CAMP.2016年5月 |
李盛楠 著 |
对外经济贸易大学英语学院 2016年5月 |
I106.5/2326:2016 |
0/0 |
695005 |
1280143 |
非书资料 |
发改委非洲国家研修班口译实践报告:INTERPRETING PRACTICE REPORT ON TRAINING CLASS FOR OFFICIALS FROM A |
安萍 著 |
对外经济贸易大学英语学院 2016年5月 |
I106.5/2325:2016 |
0/0 |
695006 |
1279914 |
非书资料 |
“语言游戏”理论与策略指导下的耳语传译实践:WHISPERING INTERPRETATION PRACTICE FROM THE PERSPECTIVE O |
李雪 LI XUE著 |
对外经济贸易大学英语学院 2016年5月 |
I106.5/2324:2016 |
0/0 |
695007 |
1279913 |
非书资料 |
口译实践与认知负荷模型理论——第三届国际文化管理大会实践报告:INTERPRETATION PRACTICE AND COGNITIVE L |
吴美双 WU MEISHUANG著 |
对外经济贸易大学英语学院 2016年5月 |
I106.5/2323:2016 |
0/0 |
695008 |
1279911 |
非书资料 |
英汉口译中空间介词IN的转喻研究——基于语料库的考察:METONYMIES IN SPATIAL PREPOSITION IN IN ENGLISH-C |
朱承浩 ZHU CHENHAO著 |
对外经济贸易大学英语学院 2016年5月 |
I106.5/2322:2016 |
0/0 |
695009 |
1279910 |
非书资料 |
关联理论下的口译实践报告——以《创新金融服务,促进城乡发展》模拟会议为例:THE INTERPRETING REPORT FRO |
徐姝玮 XU SHUWEI著 |
对外经济贸易大学英语学院 2016年5月 |
I106.5/2321:2016 |
0/0 |
695010 |
1279908 |
非书资料 |
浅析商业访谈节目听译的难点与应对策略——央视“温哥华商业访谈”口译实践报告:DIFFICULTIES AND INTERPRE |
张洋 ZHANG YANG著 |
对外经济贸易大学英语学院 2016年5月 |
I106.5/2320:2016 |
0/0 |
695011 |
1279907 |
非书资料 |
浅析交替译员角色——模拟会议实例研究:ON THE ROLE OF CONSECUTIVE INTERPRETERS ----AN ANALYSIS THROUGH |
王彦 WANG YAN著 |
对外经济贸易大学英语学院 2016年5月 |
I106.5/2319:2016 |
0/0 |
695012 |
1279906 |
非书资料 |
宝马集团2015第三季度内部研讨会口译实践报告:INTERPRETING REPORT ON BMW 2015 WORKSHOP |
王薇 WANG WEI著 |
对外经济贸易大学英语学院 2016年5月 |
I106.5/2318:2016 |
0/0 |
695013 |
1279903 |
非书资料 |
目的论视角下的译者主体性研究——以“知行中国”项目交替口译为例:A STUDY ON INTERPRETER'S SUBJECTIVITY |
邰娟娟 TAI JUANJUAN著 |
对外经济贸易大学英语学院 2016年5月 |
I106.5/2317:2016 |
0/0 |
695014 |
1279900 |
非书资料 |
背景知识在口译中的重要性——发改委援外培训课堂口译实践报告:IMPORTANCE OF BACKGROUND KNOWLEDGE IN INT |
李莉 LI LI著 |
对外经济贸易大学英语学院 2016年5月 |
I106.5/2316:2016 |
0/0 |
695015 |
1279899 |
非书资料 |
汉英交替传译中长难句的处理:SOLUTION TO LONG AND DIFFICULT SENTENCES IN E-C CONSECYTIVE INTERPRETING |
蔡雨佳 CAI YUJIA著 |
对外经济贸易大学英语学院 2016年5月 |
I106.5/2315:2016 |
0/0 |
695016 |
1279896 |
非书资料 |
中国跨境电商英语人才调研报告:RESEARCH REPORT ON ENGLISH PROFESSIONALS IN CROSS-BORDER E-COMMERCE IND |
王嫣然 WANG YANRAN著 |
对外经济贸易大学英语学院 2016年5月 |
I106.5/2314:2016 |
0/0 |
695017 |
1279894 |
非书资料 |
口音与背景知识对口译质量的影响——以官员培训项目为例:EFFECT OF PRONUCIATION AND BANKGROUND KNOWLEDGE |
翟祥旭 ZHAI XIANGXU著 |
对外经济贸易大学英语学院 2016年5月 |
I106.5/2313:2016 |
0/0 |
695018 |
1279891 |
非书资料 |
北京市公共场所公示语翻译调查报告:SURVEY REPORT ON TRANSLATION OF PUBLIC SIGNS IN BEIJING |
刘婷昱 LIU TINGYU著 |
对外经济贸易大学英语学院 2016年5月 |
I106.5/2312:2016 |
0/0 |
695019 |
1279890 |
非书资料 |
建筑设计行业口译报告——永丰基地项目:A REPORT ON THE INTERPRETATION OF DESIGN AND ARCHITECTURE INDUS |
温曦 WEN XI著 |
对外经济贸易大学英语学院 2016年5月 |
I106.5/2311:2016 |
0/0 |
695020 |
1279888 |
非书资料 |
从目的论视角分析陪同口译翻译策略: ON ESCORT INTERPRETING STRATEGIES FROM THE PERSPECTIVE OF SKOPOS T |
龚倩倩 GONG QIANQIAN著 |
对外经济贸易大学英语学院 2016年5月 |
I106.5/2310:2016 |
0/0 |
695021 |
1279884 |
非书资料 |
精力分配模型下的会议口译——以2015MTI模拟会议口译为例:SIMULTANEOUS INTERPRETATION FROM THE PERSPECTI |
张妍琦 ZHANG YANQI著 |
对外经济贸易大学英语学院 2016年5月 |
I106.5/2309:2016 |
0/0 |
695022 |
1279883 |
非书资料 |
基于“脱离语言外壳”理论的第三届国际文化管理年会同声传译实践报告:REPORT ON SIMULTANEOUS INTERPRETING |
潘梦阳 PAN MENGYANG著 |
对外经济贸易大学英语学院 2016年5月 |
I106.5/2308:2016 |
0/0 |
695023 |
1279882 |
非书资料 |
中英交传失误分析——以“2015创新金融服务,促进城乡发展”模拟会议为例:ERROR ANALYSIS OF C-E CONSECUTI |
孙青青 SUN QINGQING著 |
对外经济贸易大学英语学院 2016年5月 |
I106.5/2307:2016 |
0/0 |
695024 |
1279881 |
非书资料 |
目的论视角下导游口译策略及方法研究——以北京承恩寺燕京八绝艺术馆导游口译活动为例:A REPORT ON GUIDE I |
孔令怡 KONG LINGYI著 |
对外经济贸易大学英语学院 2016年5月 |
I106.5/2306:2016 |
0/0 |
695025 |
1279880 |
非书资料 |
释意理论指导下的“未来校园:建造只能低碳大学”国际研讨会交传实践报告:PRACTICE REPORT ON CONSECUTIVE |
|
对外经济贸易大学英语学院 2016年5月 |
I106.5/2305:2016 |
0/0 |