694551 |
1445098 |
非书资料 |
语言服务企业机器翻译应用调查报告:A SURVEY REPORT ON THE APPLICATION OF MACHINE TRANSLATION IN LANGUA |
王丹丹著 |
对外经济贸易大学英语学院 2018年5月 |
I106.5/2788:2018 |
0/0 |
694552 |
1445097 |
非书资料 |
财经类高校翻译硕士专业毕业生学位论文调研报告:A SURVEY REPORT ON THESIS OF THE MTI STUDENTS IN FINANC |
张璇著 |
对外经济贸易大学英语学院 2018年5月 |
I106.5/2787:2018 |
0/0 |
694553 |
1445078 |
非书资料 |
阻抗本土政治因素对英译汉的操纵—以“对华对冲:日本应对崛起大国的战略”为例:A REPORT :RESISTING THE MA |
李艳著 |
对外经济贸易大学英语学院 2018年5月 |
I106.5/2786:2018 |
0/0 |
694554 |
1445077 |
非书资料 |
北京2017全球移动互联网大会联络口译实践报告:REPORT ON LIAISON INTERPRETING PRACTICE FOR THE 2017 BEIJ |
茹菲娜·买买提吐尔逊著 |
对外经济贸易大学英语学院 2018年5月 |
I106.5/2785:2018 |
0/0 |
694555 |
1445057 |
非书资料 |
关于“互联网+翻译”平台的调查报告:INVESTIGATION REPORT ON AN"INTERNET +TRANSLATION &INTERPRETATION"S |
刘泽曦著 |
对外经济贸易大学英语学院 2018年5月 |
I106.5/2784:2018 |
0/0 |
694556 |
1445037 |
非书资料 |
“美国反垄断法与经济学的发展”培训交替传译实践报告:REPORT ON CONSECUTIVE INTERPRETING PRACTICE FOR T |
刘俐琳著 |
对外经济贸易大学英语学院 2018年5月 |
I106.5/2783:2018 |
0/0 |
694557 |
1445017 |
非书资料 |
中航国际航空发展有限公司X项目商务谈判口译实践报告:REPORT ON INTERPRETING FOR BUSINESS NEGOTIATION OF |
张悦著 |
对外经济贸易大学英语学院 2018年5月 |
I106.5/2782:2018 |
0/0 |
694558 |
1444997 |
非书资料 |
山西民俗文化专题片采访交替传译实践报告:REPORT ON CONSECUTIVE INTERPRETIN FOR INTERVIEWS IN THE FEATU |
冯勇著 |
对外经济贸易大学英语学院 2018年5月 |
I106.5/2781:2018 |
0/0 |
694559 |
1444977 |
非书资料 |
论联络口译过程中译员的主体性意识-基于两次联络口译实践的研究:THE SUBJECTIVITY CONSCIOUSNESS OF LIAISO |
熊丹雪著 |
对外经济贸易大学英语学院 2018年5月 |
I106.5/2780:2018 |
0/0 |
694560 |
1444964 |
非书资料 |
2017年北京洪堡论坛—认知语言学高端会议口译实践:REPORT ON INTERPRETING PRACTICE IN COGNITIVE LINGUIST |
刘秦芳子著 |
对外经济贸易大学英语学院 2018年5月 |
I106.5/2779:2018 |
0/0 |
694561 |
1444937 |
非书资料 |
认知负荷模型在交传中的应用——以“2017国际扶贫中心研修班”交替传译为例:THE APPLICATION OF EFFORT MOD |
于珊珊著 |
对外经济贸易大学英语学院 2018年5月 |
I106.5/2778:2018 |
0/0 |
694562 |
1444917 |
非书资料 |
目的论视角下的爱沙尼亚商团商务会谈口译实践报告:REPORT ON INTERPRETING FOR ESTONIAN BUSINESS DELEGATI |
赵华著 |
对外经济贸易大学英语学院 2018年5月 |
I106.5/2777:2018 |
0/0 |
694563 |
1444898 |
非书资料 |
吉尔的精力分配模型下口音对英汉口译的影响——公共教育研讨会口译项目报告:IMPACT OF ACCENT ON ENGLISH-C |
黎可茵著 |
对外经济贸易大学英语学院 2018年5月 |
I106.5/2776:2018 |
0/0 |
694564 |
1444897 |
非书资料 |
同声传译中使用幻灯片的策略:STRATEGIES FOR USING PPT IN SIMULTANEOUS INTERPRETATION.2018年5月 |
张文文著 |
对外经济贸易大学英语学院 2018年5月 |
I106.5/2775:2018 |
0/0 |
694565 |
1444885 |
非书资料 |
EDTECH GLOBAL公司-GET教育科技大会口译实践报告——基于UMEER的框架分析:A REPORT ON INTERPRETING FOR GE |
吕雅婧著 |
对外经济贸易大学英语学院 2018年5月 |
I106.5/2774:2018 |
0/0 |
694566 |
1444884 |
非书资料 |
奈达功能对等视域下的同声传译实践:SIMULTANEOUS INTERPRETING UNDER THE GUIDANCE OF FUNCTIONAL EQUIVALE |
伊习宁著 |
对外经济贸易大学英语学院 2018年5月 |
I106.5/2773:2018 |
0/0 |
694567 |
1444883 |
非书资料 |
外事模糊语口译策略:“东亚文明交流”国际研讨会口译实践报告:STUDY ON VAGUENESS IN INTERPRETING OF FORE |
王丹著 |
对外经济贸易大学英语学院 2018年5月 |
I106.5/2772:2018 |
0/0 |
694568 |
1444882 |
非书资料 |
全球辅助生殖和基因检测中心(GFG)专家赴中国交流会交替传译报告:AN ANALYSIS REPORT OF CONSECUTIVE INTERP |
宋佳凝著 |
对外经济贸易大学英语学院 2018年5月 |
I106.5/2771:2018 |
0/0 |
694569 |
1444881 |
非书资料 |
目的论在商务口译实践中的应用:APPLICATION OF SKOPOS THEORY IN BUSINESS INTERPRETING.2018年5月 |
唐欣著 |
对外经济贸易大学英语学院 2018年5月 |
I106.5/2770:2018 |
0/0 |
694570 |
1444880 |
非书资料 |
2017北京洪堡论坛同声传译实践报告:REPORT ON SIMULTANEOUS INTERPRETATION PRACTICE IN 2017 BEIJING HUMB |
赵蕾著 |
对外经济贸易大学英语学院 2018年5月 |
I106.5/2769:2018 |
0/0 |
694571 |
1444879 |
非书资料 |
“格鲁吉亚医疗卫生管理研修班”口译实践报告:REPORT ON INTERPRETING PRACTICE AT 2017 SEMINAR ON MEDICA |
杨倩著 |
对外经济贸易大学英语学院 2018年5月 |
I106.5/2768:2018 |
0/0 |
694572 |
1444878 |
非书资料 |
从释意理论看交替传译—以“中美患者日”口译活动为例:CONSECUTIVE INTERPRETATION UNDER THE INTERPRETIVE |
路艺飞著 |
对外经济贸易大学英语学院 2018年5月 |
I106.5/2767:2018 |
0/0 |
694573 |
1444877 |
非书资料 |
浅析释意理论在同声传译中的应用—以北京洪堡论坛为例:THE APPLICATION OF INTREPRETIVE THEORY IN SIMULTA |
李莉著 |
对外经济贸易大学英语学院 2018年5月 |
I106.5/2766:2018 |
0/0 |
694574 |
1444858 |
非书资料 |
从释意理论看网络流行语在同传中的翻译:AN ANALYSIS OF NETWORK CATCHWORDS IN SIMULTANEOUS INTERPRETATIO |
徐晨璐著 |
对外经济贸易大学英语学院 2018年5月 |
I106.5/2765:2018 |
0/0 |
694575 |
1444857 |
非书资料 |
从释意理论的角度浅析“脱离语言外壳”在交替传译当中的运用:AN ANALYSIS OF THE APPLICATION OF "DEVERBAL |
白璐著 |
对外经济贸易大学英语学院 2018年5月 |
I106.5/2764:2018 |
0/0 |