714201 |
1883360 |
非书资料 |
2019年斯堪的纳维亚路演口译实践报告-基于丹尼尔·吉尔的精力分配模型分析:A REPORT ON INTERPRETING FOR T |
杨洁茜著 |
对外经济贸易大学英语学院 2020年5月 |
I106.5/3234:2020 |
0/0 |
714202 |
1883359 |
非书资料 |
释意理论视角下的商务口译策略研究-以2019一带一路乳业对话会英汉交替传译为例:A REPORT ON BUSINESS INTER |
胡舒婷著 |
对外经济贸易大学英语学院 2020年6月 |
I106.5/3233:2020 |
0/0 |
714203 |
1882759 |
非书资料 |
陪同口译居间角色研究——以长城建材商务考察实践为例:THE ROLE OF MEDIATOR IN LIAISON INTERPRETING-A CA |
成祥著 |
对外经济贸易大学英语学院 2020年6月 |
I106.5/3232:2020 |
0/0 |
714204 |
1882758 |
非书资料 |
释意理论指导下的联络口译实践报告:LIAISON INTERPRETING REPORT FROM THE PERSPECTIVE OF INTERPRETIVE TH |
陈露著 |
对外经济贸易大学英语学院 2020年6月 |
I106.5/3231:2020 |
0/0 |
714205 |
1882757 |
非书资料 |
认知负荷模型下的同传省略现象研究-以“五四精神与当代青年”模拟会议为例:OMISSIONS IN SIMULTANEOUS INTE |
韩念欣著 |
对外经济贸易大学英语学院 2020年6月 |
I106.5/3230:2020 |
0/0 |
714206 |
1882756 |
非书资料 |
释意理论指导下的汉英同声传译实践报告:THE PRACTICE REPORT OF C-E SIMULTANEOUS INTERPRETING UNDER THE |
薛莹琨著 |
对外经济贸易大学英语学院 2020年6月 |
I106.5/3229:2020 |
0/0 |
714207 |
1882755 |
非书资料 |
合作原则视角下审讯翻译策略研究:STRATEGY ANALYSIS OF INTERROGATION INTERPRETING UNDER THE COOPERATIVE |
裴立坤著 |
对外经济贸易大学英语学院 2020年6月 |
I106.5/3228:2020 |
0/0 |
714208 |
1882754 |
非书资料 |
交替传译中的数字翻译-以“2019国际学生走进海淀”会议口译为例:FIGURE INTERPRETING IN CONSECUTIVE INTER |
裴燕婷著 |
对外经济贸易大学英语学院 2020年6月 |
I106.5/3227:2020 |
0/0 |
714209 |
1882753 |
非书资料 |
参与框架理论下的口译员角色分析-以“南非旅游局中国路演”口译实践为例:THE ANALYSIS OF INTERPRETER'S RO |
王凤祥著 |
对外经济贸易大学英语学院 2020年6月 |
I106.5/3226:2020 |
0/0 |
714210 |
1882752 |
非书资料 |
图式理论在英中交替传译中的应用:英特尔培训研讨会实践报告:APPLICATION OF SCHEMA THEORY IN CONSECUTIVE |
戴子燕著 |
对外经济贸易大学英语学院 2020年6月 |
I106.5/3225:2020 |
0/0 |
714211 |
1882750 |
非书资料 |
言语行为理论指导对外宣传汉英口译-以农业农村部多边研修班口译实践为例:C-E INTERNATIONAL PUBLICITY INTE |
熊巧著 |
对外经济贸易大学英语学院 2020年6月 |
I106.5/3224:2020 |
0/0 |
714212 |
1882749 |
非书资料 |
目的论指导下的交替传译实践报告-以农业青年人才交流活动口译为例:A PRACTICE REPORT ON CONSECUTIVE INTER |
柯乐乐著 |
对外经济贸易大学英语学院 2020年6月 |
I106.5/3223:2020 |
0/0 |
714213 |
1882748 |
非书资料 |
连贯与忠实原则在汉英交替传译中的应用-“五四精神与当代青年”模拟会议实践报告:THE APPLICATION OF COHER |
许一著 |
对外经济贸易大学英语学院 2020年6月 |
I106.5/3222:2020 |
0/0 |
714214 |
1882747 |
非书资料 |
论警方询问中口译员的角色-北京市东城区公安局口译实践报告:THE INTERPRETER'S ROLE IN POLICE INTERVIEWS: |
黄锐著 |
对外经济贸易大学英语学院 2020年6月 |
I106.5/3221:2020 |
0/0 |
714215 |
1882746 |
非书资料 |
归化异化策略在古诗文汉英口译中的应用与变化趋势:THE APPLICATION AND CHANGES OF DOMESTICATION AND FORE |
蔡敏著 |
对外经济贸易大学英语学院 2020年6月 |
I106.5/3220:2020 |
0/0 |
714216 |
1882745 |
非书资料 |
认知翻译学角度下的中国特色内容英译-以2019年肯尼亚全民医疗卫生及保险研修班口译实践为例:THE ENGLISH IN |
陈云泽著 |
对外经济贸易大学英语学院 2020年6月 |
I106.5/3219:2020 |
0/0 |
714217 |
1882744 |
非书资料 |
高语境文化到低语境文化的口译策略-以汉英交传模拟会议实践为例:STRATEGIES FOR INTERPRETING FROM HIGH-CO |
吕尧著 |
对外经济贸易大学英语学院 2020年6月 |
I106.5/3218:2020 |
0/0 |
714218 |
1882743 |
非书资料 |
释意理论下冗余现象的口译实践报告-以德国HOLOGATE投资会议为例:HOLOGATE INVESTMENT MEETING INTERPRETING |
张华晶著 |
对外经济贸易大学英语学院 2020年6月 |
I106.5/3217:2020 |
0/0 |
714219 |
1882742 |
非书资料 |
新经济原则指导下汉英即兴演讲交传实践报告-以“2019苏丹资产管理研修班”交传为例:PRACTICE REPORT OF C-E |
宋青青著 |
对外经济贸易大学英语学院 2020年6月 |
I106.5/3216:2020 |
0/0 |
714220 |
1882741 |
非书资料 |
系统功能语言学视角下外事汉英交替传译中显化策略分析:AN ANALYSIS OF EXPLICITATION IN FOREIGN AFFAIRS C |
闫思琳著 |
对外经济贸易大学英语学院 2020年6月 |
I106.5/3215:2020 |
0/0 |
714221 |
1882404 |
非书资料 |
基于功能对等理论的国际美术教育大会交替传译口译实践报告:A PRACTICE -BASED INTERPRETING RREPORT ON INT |
凌茜著 |
对外经济贸易大学英语学院 2020年5月 |
I106.5/3214:2020 |
0/0 |
714222 |
1882402 |
非书资料 |
同声传译实践报告-以“五四精神与当代青年”模拟会议同传实践为例:PRACTICE REPORT ON SIMULATANEOUS INTER |
江璇著 |
对外经济贸易大学英语学院 2020年5月 |
I106.5/3213:2020 |
0/0 |
714223 |
1882400 |
非书资料 |
人机交替传译质量对比研究--口译服务用户视角:A COMPARATIVE QUALITY ASSESSMENT OF MACHINE AND HUMAN CON |
郑瑢著 |
对外经济贸易大学英语学院 2020年5月 |
I106.5/3212:2020 |
0/0 |
714224 |
1882398 |
非书资料 |
韩礼德语域理论下的口译实践报告--以“中东欧国家智慧农业与农业可持续研修班”口译实践为例: A PRACTICE R |
林怡萱著 |
对外经济贸易大学英语学院 2020年5月 |
I106.5/3211:2020 |
0/0 |
714225 |
1882397 |
非书资料 |
公安口译中的译员角色--后沙峪派出所公安口译案例分析:ROLES OF INTERPRETERS IN POLICE INTERPRETING -A C |
胡清清著 |
对外经济贸易大学英语学院 2020年6月 |
I106.5/3210:2020 |
0/0 |