714251 |
1881926 |
非书资料 |
维多利亚时代小说的历史重构——《如今世道》文化专有项的翻译:THE RECONSTRUCTION OF HISTORY IN VICTORIA |
夏可馨著 |
对外经济贸易大学英语学院 2020年6月 |
I106.5/3184:2020 |
0/0 |
714252 |
1881925 |
非书资料 |
基于皮特·纽马克的文本类型理论对《亚太地区贸易援助:促进经济多元化和赋权》(节选)的翻译实践报告:A TRAN |
牟倩影著 |
对外经济贸易大学英语学院 2020年6月 |
I106.5/3183:2020 |
0/0 |
714253 |
1881924 |
非书资料 |
维奈和达贝尔内模式下《变化的媒介,变化的欧洲》翻译实践报告:TRANSLATION REPORT OF CHANGING MEDIA,CHANG |
孙海源 著 |
对外经济贸易大学英语学院 2020年6月 |
I106.5/3182:2020 |
0/0 |
714254 |
1881923 |
非书资料 |
赖斯、诺德功能主义模式指导下《欧盟农业面临的经济挑战》(节选)英汉翻译报告:E-C TRANSLATION REPORT OF E |
张月著 |
对外经济贸易大学英语学院 2020年6月 |
I106.5/3181:2020 |
0/0 |
714255 |
1881123 |
非书资料 |
法律文本机器翻译的译后编辑翻译实践报告-以《IAACM签约原则》为例:A PRACTICE REPORT ON ENGLISH-CHINESE |
秦国强著 |
对外经济贸易大学英语学院 2020年6月 |
I106.5/3180:2020 |
0/0 |
714256 |
1881121 |
非书资料 |
基于诺德文本分析模型的商业学术论文英译汉实践报告:A REPORT ON ENGLISH-TO-CHINESE BUSINESS ACADEMIC PA |
著郭宇佳 |
对外经济贸易大学英语学院 2020年6月 |
I106.5/3179:2020 |
0/0 |
714257 |
1881119 |
非书资料 |
儿童本位的等效翻译理论指导下《狗武士》翻译实践报告:A REPORT ON THE TRANSLATION OF SURVIVORS:THE GATH |
封梦凡著 |
对外经济贸易大学英语学院 2020年6月 |
I106.5/3178:2020 |
0/0 |
714258 |
1881117 |
非书资料 |
功能对等理论下的恐怖小说翻译:以《山间阴宅》第一张及第五章为例:TRANSLATION OF HORROR FICTION FROM THE |
林晨著 |
对外经济贸易大学英语学院 2020年6月 |
I106.5/3177:2020 |
0/0 |
714259 |
1881113 |
非书资料 |
豪斯翻译质量评估模式视角下的《重塑供应链生命周期》(节选)汉译实践报告:A PRACTICE REPORT ON THE E-C TR |
李莎著 |
对外经济贸易大学英语学院 2020年6月 |
I106.5/3176:2020 |
0/0 |
714260 |
1881112 |
非书资料 |
赖斯文本类型理论视角下《第24期全球贸易预警报告》汉译实践报告:A PRACTICE REPORT ON THE E-C TRANSLATIO |
张楚怡著 |
对外经济贸易大学英语学院 2020年6月 |
I106.5/3175:2020 |
0/0 |
714261 |
1881111 |
非书资料 |
目的论指导下的《全球智库涉华涉海研究周刊》编译实践报告:TRANSEDITING PRACTICE REPORT OF THE JUORNAL O |
王月晨著 |
对外经济贸易大学英语学院 2020年6月 |
I106.5/3174:2020 |
0/0 |
714262 |
1881110 |
非书资料 |
诺德文本分析模式指导下的旅行读物英译汉研究——以《孤独星球:日本》翻译为例:A CASE REPORT ON MY E-C TR |
王静著 |
对外经济贸易大学英语学院 2020年6月 |
I106.5/3173:2020 |
0/0 |
714263 |
1881109 |
非书资料 |
诺德文本分析模式下《第24期全球贸易预警报告》(节选)翻译预告:AN E-C TRANSLATION REPORT OF THE 24TH GLO |
金雪颖著 |
对外经济贸易大学英语学院 2020年6月 |
I106.5/3172:2020 |
0/0 |
714264 |
1880539 |
非书资料 |
功能目的论指导下的知识产权文本翻译——以《美国知识产权制度的起源》为例:INTELLECTUAL PROPERTY TEXT TR |
张正阳著 |
对外经济贸易大学英语学院 2020年5月 |
I106.5/3171:2020 |
0/0 |
714265 |
1880538 |
非书资料 |
功能对等理论指导下电商广告英译评析: A REPORT ON THE ENGLISH TRANSLATIONS OF SELECTED E-COMMERCE PUBL |
姜璐璐著 |
对外经济贸易大学英语学院 2020年5月 |
I106.5/3170:2020 |
0/0 |
714266 |
1880537 |
非书资料 |
基于功能理论的法律外宣文本翻译报告:FUNCTIONALISM-BASED TRANSLATION REPORT OF LEGAL PUBLICITY TEXT.20 |
董恃呈著 |
对外经济贸易大学英语学院 2020年5月 |
I106.5/3169:2020 |
0/0 |
714267 |
1880535 |
非书资料 |
赖斯文本类型学视角下《调解3.0:新旧融合》的英译汉翻译实践报告:A REPORT ON TRANSLATION OF "MEDIATION 3 |
冯洁著 |
对外经济贸易大学英语学院 2020年6月 |
I106.5/3168:2020 |
0/0 |
714268 |
1880533 |
非书资料 |
纽马克文本类型理论指导下英汉翻译《经合组织2019中国经济调查》实践报告:A REPORT ON E-C TRANSLATION OF |
刘司佳著 |
对外经济贸易大学英语学院 2020年5月 |
I106.5/3167:2020 |
0/0 |
714269 |
1880531 |
非书资料 |
功能对等理论指导下的专利申请公开说明书汉译实践报告:A REPORT ON E-C TRANSLATION OF A PATENT APPLICATI |
李牧青著 |
对外经济贸易大学英语学院 2020年5月 |
I106.5/3166:2020 |
0/0 |
714270 |
1880529 |
非书资料 |
《对女性教育的思考》翻译实践报告——基于功能对等理论:A REPORT REVIEWING THE CHINESE TRANSLATION OF T |
何寒著 |
对外经济贸易大学英语学院 2020年6月 |
I106.5/3165:2020 |
0/0 |
714271 |
1880527 |
非书资料 |
操纵理论视域下中国政治文献的英译研究:以十九大报告为例:A REPORT ON THE ENGLISH TRANSLATION OF CHINESE |
姜亚洲 著 |
对外经济贸易大学英语学院 2020年6月 |
I106.5/3164:2020 |
0/0 |
714272 |
1880041 |
非书资料 |
英语作为通用语言对商务沟通的影响:以中国跨国公司为例:THE ROLE OF ENGLISH LANGUAGE AS LINGUA FRANCA ON |
迪娜著 |
对外经济贸易大学英语学院 2020年6月 |
I106.5/3163:2020 |
0/0 |
714273 |
1880040 |
非书资料 |
俄语商务信函的语言特点:THE LINGUISTIC FEATURES IN RUSSIAN BUSINESS LETTERS.2020年5月 |
奴苏丹著 |
对外经济贸易大学英语学院 2020年6月 |
I106.5/3162:2020 |
0/0 |
714274 |
1880039 |
非书资料 |
中西媒体多中美贸易战报道的语义韵网络研究:A STUDY OF SEMANTIC PROSODY NETWORKS IN THE REPORTS OF CHIN |
刘梦琴著 |
对外经济贸易大学英语学院 2020年6月 |
I106.5/3161:2020 |
0/0 |
714275 |
1880038 |
非书资料 |
中印奢侈品消费者行为的跨文化研究:A CROSS-CULTURAL STUDY OF LUXURY CONSUMER BEHAVIOR IN CHINA AND IND |
杨一娜著 |
对外经济贸易大学英语学院 2020年6月 |
I106.5/3160:2020 |
0/0 |