714501 |
1501290 |
非书资料 |
基于目的论的《2018年剑桥少儿英语考试改版说明》翻译实践报告:THE TRANSLATION OF THE 2018 PRE A1 STARTE |
王晗著 |
对外经济贸易大学英语学院 2019年5月 |
I106.5/2916:2019 |
0/0 |
714502 |
1501289 |
非书资料 |
文本类型理论在WESTLAW NEXT平台法律翻译中的应用-以翻译专利法法院判例为例:THE APPLICATION OF TEXT TYPO |
周媛媛著 |
对外经济贸易大学英语学院 2019年5月 |
I106.5/2915:2019 |
0/0 |
714503 |
1501288 |
非书资料 |
编译理论视角下方言英译实践报告—以《平凡的世界》英译为例:A REPORT ON THE TRANSLATION OF DIALECTS FRO |
孙纯纯著 |
对外经济贸易大学英语学院 2019年5月 |
I106.5/2914:2019 |
0/0 |
714504 |
1501287 |
非书资料 |
基于言语交际功能的译者创造性研究:THE TRANSLATORS' CREATIVITY :A FUNCTIONAL PERSPECTIVE.2019年5月 |
金慧娟著 |
对外经济贸易大学英语学院 2019年5月 |
I106.5/2913:2019 |
0/0 |
714505 |
1501286 |
非书资料 |
顺应论视角下新闻汉译英实践报告:A REPORT ON CHINESE-TO-ENGLISH NEWS TRANSLATION FROM THE PERSPECTIVE |
黄亚男著 |
对外经济贸易大学英语学院 2019年5月 |
I106.5/2912 |
0/0 |
714506 |
1501285 |
非书资料 |
认知视角下的晋级英语翻译研究:THE TRANSLATION OF METAPHORS IN ECONOMIC TEXTS:A COGNITIVE PERSPECTIVE. |
王慧著 |
对外经济贸易大学英语学院 2019年5月 |
I106.5/2911:2019 |
0/0 |
714507 |
1501283 |
非书资料 |
目的论视角下《如果国宝会说话》解说词汉英翻译实践报告:孙靖佳.2019年5月 |
商务笔译著 |
对外经济贸易大学英语学院 2019年5月 |
I106.5/2910:2019 |
0/0 |
714508 |
1501282 |
非书资料 |
文本类型理论指导下的外资公司《员工手册》翻译实践报告:A STUDY ON E-C TRANSLATION OF EMPLOYEE HANDBOOK |
郭雯著 |
对外经济贸易大学英语学院 2019年5月 |
I106.5/2909:2019 |
0/0 |
714509 |
1501280 |
非书资料 |
从对比功能分析理论看《美国自愿性标准体系》的翻译:ON TRANSLATION OF AMERIA'S VOLUNTARY STANDARDS SYST |
宋郎朗著 |
对外经济贸易大学英语学院 2019年5月 |
I106.5/2908:2019 |
0/0 |
714510 |
1501279 |
非书资料 |
从结构转换理论探讨公司内部新闻汉英翻译:STRUCTURAL SHIFTS IN CHINESE-ENGLISH TRANSLATION OF INTERNETA |
田螺著 |
对外经济贸易大学英语学院 2019年5月 |
I106.5/2907:2019 |
0/0 |
714511 |
1501278 |
非书资料 |
纽马克文本类型理论视角下《人人都在说谎》翻译实践报告: TRANSLATIUON PRACTICE REPORT ON EVERYBODY LIES |
李晓雯著 |
对外经济贸易大学英语学院 2019年5月 |
I106.5/2906:2019 |
0/0 |
714512 |
1501277 |
非书资料 |
诺德文本分析模式下《现在就重塑翻译业务》翻译实践报告:石玲F著.2019年5月 |
|
对外经济贸易大学英语学院 2019年5月 |
I106.5/2905:2019 |
0/0 |
714513 |
1501276 |
非书资料 |
生态翻译学视角下纪实文学翻译实践报告——以《中国缉毒秘密战》英译为例:A REPORT ON THE C-E TRANSLATION |
姚涵丽著 |
对外经济贸易大学英语学院 2019年5月 |
I106.5/2904:2019 |
0/0 |
714514 |
1501275 |
非书资料 |
诺德文本分析模式下CITIES IN A WORLD ECONOMY第一`二章翻译报告:TRANSLATION REPORT ON CITIES IN A WORLD |
吴亮著 |
对外经济贸易大学英语学院 2019年5月 |
I106.5/2903:2019 |
0/0 |
714515 |
1501274 |
非书资料 |
《美国自愿性标准体系》中的隐喻翻译研究:A STUDY ON THE TRANSLATION OF METAPHORS IN AMERICA'S VOLUNTAR |
李欣玥著 |
对外经济贸易大学英语学院 2019年5月 |
I106.5/2902:2019 |
0/0 |
714516 |
1501272 |
非书资料 |
“功能+忠诚”视角下大数据时代立法文本的翻译——以美国《澄清境外数据合法使用法案》为例 :A REPORT ON L |
太婉鸣著 |
对外经济贸易大学英语学院 2019年5月 |
I106.5/2899:2019 |
0/0 |
714517 |
1500210 |
非书资料 |
从视角变换法看字幕中的隐喻翻译:ON METAPHOR TRANSLATION IN SUBTITLES BASED ON THE MODULATION TECHNIQU |
赵文桐 著 |
对外经济贸易大学英语学院 2019年5月16日 |
I106.5/2897:2019 |
0/0 |
714518 |
1500209 |
非书资料 |
纽马克文本类型理论下的《昂贵的小幸福:关于有志阶级的理论》翻译实践报告:TRANSLATION PRACTICE REPORT ON |
张诗苒 著 |
对外经济贸易大学英语学院 2019年4月25日 |
I106.5/2896:2019 |
0/0 |
714519 |
1500208 |
非书资料 |
《税收政治学》(节选)翻译实践报告:GRADUATION REPORT FOR MASTER OF TRANSLATATION AND INTERPRETING.2019 |
赵倩倩 著 |
对外经济贸易大学英语学院 2019年5月4日 |
I106.5/2895:2019 |
0/0 |
714520 |
1500207 |
非书资料 |
《欧洲企业间数据共享研究》节选翻译实践报告:TRANSLATION REPORT OF STUDY ON DATE SHARING BETWEEN COMPA |
葛素文 著 |
对外经济贸易大学英语学院 2019年5月 |
I106.5/2894:2019 |
0/0 |
714521 |
1495453 |
非书资料 |
背景知识对同传理解的影响及分析——以墨尔本街头表演说明会口译实践为例:INFLUENCE ON BACKGROUND KNOWLEG |
刘春晓著 |
对外经济贸易大学英语学院 2019年5月 |
I106.5/2893 |
0/0 |
714522 |
1495452 |
非书资料 |
汉英交传中显化策略的应用:EXPLITATION IN CHINESE TO ENGLISH CONSECUTIVE INTERPRETING.2018年11月 |
张蕾著 |
对外经济贸易大学英语学院 2018年11月 |
I106.5/2892 |
0/0 |
714523 |
1495450 |
非书资料 |
语域选择对口译想去的影响——“第四届跨文化商务沟通高层论坛”口译实践报告:REGISTER IN INTERPRETATION- |
王亚田著 |
对外经济贸易大学英语学院 2019年5月 |
I106.5/2891 |
0/0 |
714524 |
1495449 |
非书资料 |
医疗口译中译员的角色分析:AN ANALYSIS OF INTERPRETER'S ROLE IN MEDICAL INTERPRETATION.2018年11月 |
董栩欣著 |
对外经济贸易大学英语学院 2019年5月 |
I106.5/2890 |
0/0 |
714525 |
1495122 |
非书资料 |
对外经济贸易大学会议口译专业与蒙特雷国际研究院口译专业对比调研:COMPARISON OF ENGLISH INTERPRETATION |
刘雅潇著 |
对外经济贸易大学英语学院 2019年5月 |
I106.5/2889:2019 |
0/0 |