图书馆

登录 Rss订阅
  • 书目检索
  • 分类浏览
  • 热门推荐
  • 新书通报
  • 期刊导航
  • 读者荐购
  • 信息发布
  • 我的图书馆
  • 中图法

排序方式 : 中图法 所属校区:所有校区 资源类型: 所有资源类型 分类: 所有分类 共有 719858 条记录

校区/分馆:
资源类型:
序号 题名 责任者 出版信息 索书号 馆藏/可外借
716351 1935525 非书资料 顺句驱动策略在英汉同传中的具体应用--以“全球抗疫时代:困境与挑战”主题模会为例:THE APPLICATION OF SYN  乔楠著  对外经济贸易大学英语学院   2021年12月  I106.5/3405:2021  0/0 
716352 1934924 非书资料 幻灯片信息密集对同传质量的影响——以人工智能模拟会议为例:IMPACTS OF INFORMATION DENSITY OF POWERPOIN  梁田著  对外经济贸易大学英语学院   2021年5月  I106.5/3404  0/0 
716353 1934923 非书资料 关联理论及语境假设对远程口译的指导作用——以“科研:发表与外语学科建设”实践报告:THE GUIDING FUNCTION  高一铭著  对外经济贸易大学英语学院   2021年5月  I106.5/3403  0/0 
716354 1934922 非书资料 数字密集型语料在汉英同声传译中的常见错误探究——以商务部例行记者会模拟口译实践为例:A STUDY ON COMMON  李明著  对外经济贸易大学英语学院   2021年5月  I106.5/3402:2021  0/0 
716355 1934921 非书资料 释意论下第五届“大数据和反垄断研讨会”同传实践报告:A REPORT OF SIMULTANEOUS INTERPRETING IN THE FIFT  郑皓著  对外经济贸易大学英语学院   2021年5月  I106.5/3401:2021  0/0 
716356 1934920 非书资料 逆转换翻译理论视角下英汉模拟同传实践报告——以比尔.盖茨对新冠病毒的讨论为例:PRACTICE REPORT FOR MOCK  张霞著  对外经济贸易大学英语学院   2021年5月  I106.5/3400:2021  0/0 
716357 1934919 非书资料 中文流水句的英译策略——以人工智能模拟会议为例:COPING STRATEGIES FOR CHINESE RUN-ON SENTENCES IN SIM  陈春香著  对外经济贸易大学英语学院   2021年5月  I106.5/3399:2021  0/0 
716358 1934917 非书资料 汉语无主句的同传策略——以“全球抗疫时代:困境与挑战”模拟会议为例:A STUDY OF CHINESE-ENGLISH SIMULTA  李紫玄著  对外经济贸易大学英语学院   2021年5月  I106.5/3398:2021  0/0 
716359 1934914 非书资料 认知负荷模型下顺句驱动策略在英汉同声传译中的应用——以《全球抗疫时代:困境与挑战》口译实践为例:SYNTAC  吕佳盈著  对外经济贸易大学英语学院   2021年5月  I106.5/3397:2021  0/0 
716360 1934912 非书资料 图式理论与努力模型视角下译前准备对英汉同传质量的影响——以“UNESCO超大城市水管理网络研讨会”为例:IMP  王晶著  对外经济贸易大学英语学院   2021年5月  I106.5/3396:2021  0/0 
716361 1934911 非书资料 认知负荷模型下省略策略在同传中的应用——以“全球抗疫时代:困境与挑战”模会为例:OMISSION IN SIMULTANEO  毛婕著  对外经济贸易大学英语学院   2021年5月  I106.5/3395:2021  0/0 
716362 1934910 非书资料 陌生英语口音对英汉同传质量的不利影响——以“新冠疫情危机对超大城市水资源管理的启示”线上研讨会口译实  陆宇成著  对外经济贸易大学英语学院   2021年5月  I106.5/3394:2021  0/0 
716363 1934909 非书资料 英汉交替传译中的漏译现象分析——以“新冠疫情危机对超大城市水资源管理的启示”线上研讨会口译实践为例:I  张锦然著  对外经济贸易大学英语学院   2021年5月  I106.5/3393:2021  0/0 
716364 1934908 非书资料 释意理论视角下“2020南都观察夏季论坛”即兴发言中英模拟交替传译难点与策略:CHINESE-ENGLISH STIMULATED  阎颖著  对外经济贸易大学英语学院   2021年5月  I106.5/3392:2021  0/0 
716365 1934907 非书资料 从认知负荷模型看英汉同声传译的信息流失及应对策略——“2020世界人工智能大会”英汉同传实践报告:LOSS OF  游锦铃著  对外经济贸易大学英语学院   2021年5月  I106.5/3391:2021  0/0 
716366 1934905 非书资料 目的论视角下的中国特色文化词汇英译——以会议《中西文化比较》为例:THE TRANSLATION OF CHINESE CULTURE-  朱曼华著  对外经济贸易大学英语学院   2021年5月  I106.5/3390:2021  0/0 
716367 1934903 非书资料 从功能对等理论角度进行译文质量评估——“全球抗疫时代:困境与挑战”模拟会议同传实践报告:INTERPRETATION  赵雁娇著  对外经济贸易大学英语学院   2021年5月  I106.5/3389:2021  0/0 
716368 1934443 非书资料 认知负荷模型下的交传误译现象分析——以“全球抗疫时代的中国对外开放与人类命运共同体论坛”的翻译实践报  朱青著  对外经济贸易大学英语学院   2021年5月  I106.5/3388:2021  0/0 
716369 1934442 非书资料 释意论视角下的中国特色表达——以习主席亚太经合组织工商领导人峰会上的汉译英实践为例:A STUDY OF EXPRES  王春青著  对外经济贸易大学英语学院   2021年5月  I106.5/3387:2021  0/0 
716370 1934441 非书资料 汉英同传长定语的处理策略——以人工智能模拟会议为例:STRATEGIES FOR LONG ATTRIBUTIVES IN CHINESE-TO-EN  刘郑一著  对外经济贸易大学英语学院   2018年11月  I106.5/3386:2021  0/0 
716371 1934439 非书资料 错误分析视角下人工智能模拟会议同声传译实践报告:A REPORT ON SIMULTANEOUS INTERPRETING FOR THE MOCK ME  丁博文著  对外经济贸易大学英语学院   2021年5月  I106.5/3385:2021  0/0 
716372 1934437 非书资料 同传软件汉译英信息忠实度量化评估:QUANTITATIVE ASSESSMENT OF FAITHFULNESS IN C-E SIMULTANEOUS INTERPR  徐何瑶著  对外经济贸易大学英语学院   2021年12月  I106.5/3384:2021  0/0 
716373 1934434 非书资料 “脱离语言外壳”策略在中国特色表达中的应用:以“中国经验--探秘武汉方舱管理”口译实践为李:ON THE APPLI  廖星驰著  对外经济贸易大学英语学院   2021年12月  I106.5/3383:2021  0/0 
716374 1934433 非书资料 多米尼克国际友谊机场磋商会议口译实践报告:INTERPRETATION PRACTICE REPORT ON THE CONSULATION MEETING A  陈文龙著  对外经济贸易大学英语学院   2021年12月  I106.5/3 382:2021  0/0 
716375 1934432 非书资料 释意理论视角下陪同口译员多种角色分析--以南非旅游推介会北京路演英汉口译为例:THE MULTIPLE ROLES OF ESC  珍珠卓玛  对外经济贸易大学英语学院   2021年12月  I106.5/3381  0/0 

首页 前十页 上一页 28650 28651 28652 28653 28654 28655 28656 28657 28658 28659 下一页 后十页 尾页 共有:719858条记录

图书馆  OPAC v2.2.9.2.313