716301 |
1936161 |
非书资料 |
基于功能对等理论的社科类隐喻翻译--以《猴子子》(节选)翻译为例:SOCIAL-SCIENCE METAPHOR TRANSLATION GUI |
赵亚杰著 |
对外经济贸易大学英语学院 2021年12月 |
I106.5/3456:2021 |
0/0 |
716302 |
1936160 |
非书资料 |
网络玄幻小说译后编辑实践报告——-以《灵武弑九天》为例:A REPORT ON THE POST-EDITING OF ONLINE FANTASY |
李安琪著 |
对外经济贸易大学英语学院 2021年12月 |
I106.5/3455:2021 |
0/0 |
716303 |
1936159 |
非书资料 |
功能翻译理论指导下的法律翻译实践报告--以英国《DATA PROTECTION ACT 2018》为例:A TRANSLATION REPORT UN |
邵凤仪著 |
对外经济贸易大学英语学院 2021年12月 |
I106.5/3454:2021 |
0/0 |
716304 |
1936158 |
非书资料 |
目的论视角下的科技英语翻译实践报告--以《电力综合英语》为例:A REPORT ON ENLISH FOR SCIENCE AND TECHNO |
姜华著 |
对外经济贸易大学英语学院 2021年12月 |
I106.5/3453:2021 |
0/0 |
716305 |
1936157 |
非书资料 |
莱斯文本类型理论指导下《美国专利商标局诉缤客网的判决书》英译汉翻译实践报告:AN E-C TRANSLATION STUDY |
谢珊著 |
对外经济贸易大学英语学院 2021年12月 |
I106.5/3452:2021 |
0/0 |
716306 |
1936156 |
非书资料 |
衔接理论视角下《中华文化问答录》(节选)汉英翻译实践报告:A REPORT ON CHINESE -ENGLISH TRANSLATION OF L |
李卓芸著 |
对外经济贸易大学英语学院 2021年12月 |
I106.5/3451:2021 |
0/0 |
716307 |
1936155 |
非书资料 |
目的论视角下文化负载词的翻译策略研究-以《中华文化问答录》节选部分汉译英为例:ON TRANSLATION STRATEGIE |
肖萌萌著 |
对外经济贸易大学英语学院 2021年12月 |
I106.5/3450:2021 |
0/0 |
716308 |
1936154 |
非书资料 |
人机结合模式翻译实践报告-以CSA RESEARCH全球语言行业调查报告英中翻译为例:TRANSLATION PRACTICE REPORT |
王萌著 |
对外经济贸易大学英语学院 2021年12月 |
I106.5/3449:2021 |
0/0 |
716309 |
1936153 |
非书资料 |
文本类型理论指导下《女权主义》(节选)英译汉翻译报告:A REPORT ON THE TRANSLATION OF THE FEMINISM BOOK |
赵佳文著 |
对外经济贸易大学英语学院 2021年12月 |
I106.5/3448:2021 |
0/0 |
716310 |
1936152 |
非书资料 |
补偿理论视角下文化负载词的翻译策略研究--以《中获文化问答录》(节选)英译为例:A STUDY OF TRANSLATION ST |
徐静著 |
对外经济贸易大学英语学院 2021年12月 |
I106.5/3447:2021 |
0/0 |
716311 |
1936151 |
非书资料 |
从语域理论看文化专有项的翻译--以《经济学人》(节选)为例:A PRACTICE REPORT ON THE TRANSLATION OF CULTU |
施丽著 |
对外经济贸易大学英语学院 2021年12月 |
I106.5/3446:2021 |
0/0 |
716312 |
1936150 |
非书资料 |
高校MTI专业学生语料库工具使用情况调研报告:A SURVEY REPORT ON THE USE OF CORPUS-RELATED TOOLS AMONG M |
郎朗著 |
对外经济贸易大学英语学院 2021年12月 |
I106.5/3445:2021 |
0/0 |
716313 |
1936149 |
非书资料 |
后经典叙事理论视角下科幻小说《地穹》(节选)汉译英翻译实践报告:A REPORT ON THE CHINESE -ENGLISH TRANSL |
张柯柯著 |
对外经济贸易大学英语学院 2021年12月 |
I106.5/3444:2021 |
0/0 |
716314 |
1936148 |
非书资料 |
乔治.斯坦纳阐释学理论指导下英文传记《理查德.尼克松:一生》(节选)翻译实践报告:A PRACTICE REPORT ON THE |
王蒙恩著 |
对外经济贸易大学英语学院 2021年12月 |
I106.5/3443:2021 |
0/0 |
716315 |
1936147 |
非书资料 |
诺德文本分析理论视角下《中国及世界贸易组织特殊差别待遇--现况及前景》翻译实践报告:PRACTICD REPORT ON |
周陈驰著 |
对外经济贸易大学英语学院 2021年12月 |
I106.5/3442:2021 |
0/0 |
716316 |
1936146 |
非书资料 |
主位推进模式视角下《发展更加平等的城市:构建挑战与机会》英汉翻译实践报告:A REPORT ON E-C TRANSLATION |
邓霏著 |
对外经济贸易大学英语学院 2021年12月 |
I106.5/3441:2021 |
0/0 |
716317 |
1936145 |
非书资料 |
莱斯文本类型理论指导下的《重塑未来旅游业:新冠疫情政策应对和恢复(节选)》翻译实践报告:A REPORT ON THE |
李颜 著 |
对外经济贸易大学英语学院 2021年5月 |
I106.5/3440 |
0/0 |
716318 |
1936144 |
非书资料 |
文本类型理论视域下的《全球保险行业洞察:深度透视》英汉翻译实践报告:A REPORT ON TRANSLATION OF GLOBAL |
林琳 著 |
对外经济贸易大学英语学院 2021年5月 |
I106.5/3439 |
0/0 |
716319 |
1936143 |
非书资料 |
机器翻译的译后编辑策略——以汽车行业案例研究为例:MACHINE TRANSLATION POST-EDITING STRATEGIES FOR A C |
张馨予 著 |
对外经济贸易大学英语学院 2021年5月 |
I106.5/3438 |
0/0 |
716320 |
1936142 |
非书资料 |
文化图示理论下国俗词语的英译研究——《中国文化问答录》节选翻译实践报告:A STUDY OM THE ENGLISH TRANSL |
曾静 著 |
对外经济贸易大学英语学院 2021年5月 |
I106.5/3437 |
0/0 |
716321 |
1936140 |
非书资料 |
《未来比你想象得更快》(节选)翻译实践报告——基于语料库汉译文本欧化视角:TRANSLATION REPORT OF THE FUT |
王冠特 著 |
对外经济贸易大学英语学院 2021年5月 |
I106.5/3436 |
0/0 |
716322 |
1936139 |
非书资料 |
赖斯文本类型理论指导下的法律翻译实践报告——以《COMPARATIVE COMPETITION LAW OF CHINA,EUROPE AND US》 |
毛楚桥 著 |
对外经济贸易大学英语学院 2021年5月 |
I106.5/3435 |
0/0 |
716323 |
1936135 |
非书资料 |
赖斯文本类型视角下的《展望金融科技:后新冠时代的普惠金融》翻译实践报告:A REPORT ON THE TRANSLATION OF |
代璐 著 |
对外经济贸易大学英语学院 2021年6月 |
I106.5/3434 |
0/0 |
716324 |
1936133 |
非书资料 |
文本类型理论视角下的公司年报翻译实践报告——以《2019亚马逊公司年报》(节选)为例:A REPORTONTHETRANSLAT |
王文杰 著 |
对外经济贸易大学英语学院 2021年5月 |
I106.5/3433 |
0/0 |
716325 |
1936132 |
非书资料 |
从静态对等理论看法律翻译——《刑事法律援助示范法》英译汉翻译实践报告:ON THE APPLICATION OF STATIC AQ |
周容 著 |
对外经济贸易大学英语学院 2021年3月 |
I106.5/3432 |
0/0 |